انجیل به قلم لوقا فصل 24: تفاوت میان نسخهها
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
چون داخل شدند، جسد خداوند عیسی را نیافتند. | چون داخل شدند، جسد [[خداوند]] [[عیسی]] را نیافتند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چون ترسان شده، سرهای خود را به سوی زمین افکنده بودند، به ایشان گفتند: «چرا زنده را از میان مردگان میطلبید؟ | و چون ترسان شده، سرهای خود را به سوی [[زمین]] افکنده بودند، به ایشان گفتند: «چرا زنده را از میان مردگان میطلبید؟ | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
در اینجا نیست، بلکه برخاسته است. به یاد آورید که چگونه وقتی که در جلیل بود شما را خبر داده، | در اینجا نیست، بلکه برخاسته است. به یاد آورید که چگونه وقتی که در [[جلیل]] بود شما را خبر داده، | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۵۶: | خط ۵۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
گفت، ضروری است که پسر انسان به دست مردم گناهکار تسلیم شده، مصلوب گردد و روز سوم برخیزد.» | گفت، ضروری است که [[پسر انسان]] به دست مردم [[گناه|گناهکار]] تسلیم شده، مصلوب گردد و روز سوم برخیزد.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۸۰: | خط ۸۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و مریم مجدلیه و یونا و مریم مادر یعقوب و دیگر رفقای ایشان بودند که رسولان را از این چیزها مطلع ساختند. | و [[مریم مجدلیه]] و یونا و [[مریم مادر یعقوب و یوشاء|مریم مادر یعقوب]] و دیگر رفقای ایشان بودند که رسولان را از این چیزها مطلع ساختند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۹۶: | خط ۹۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
اما پطرس برخاسته، دوان دوان به سوی قبر رفت و خم شده، کفن را تنها گذاشته دید. و از این ماجرا در عجب شده، به خانه خود رفت. | اما [[پطرس]] برخاسته، دوان دوان به سوی قبر رفت و خم شده، کفن را تنها گذاشته دید. و از این ماجرا در عجب شده، به خانه خود رفت. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۰۴: | خط ۱۰۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و اینک در همان روز دو نفر از ایشان میرفتند به سوی قریهای که از اورشلیم به مسافت شصت تیر پرتاب دور بود و عموآس نام داشت. | و اینک در همان روز دو نفر از ایشان میرفتند به سوی قریهای که از [[اورشلیم]] به مسافت شصت تیر پرتاب دور بود و عموآس نام داشت. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۲۰: | خط ۱۲۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چون ایشان در مکالمه و مباحثه میبودند، ناگاه خود عیسی نزدیک شده، با ایشان همراه شد. | و چون ایشان در مکالمه و مباحثه میبودند، ناگاه خود [[عیسی]] نزدیک شده، با ایشان همراه شد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۴۴: | خط ۱۴۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
یکی که کلیوپاس نام داشت در جواب وی گفت: «مگر تو در اورشلیم غریب و تنها هستی و از آنچه در این ایام در اینجا واقع شد واقف نیستی؟» | یکی که کلیوپاس نام داشت در جواب وی گفت: «مگر تو در [[اورشلیم]] غریب و تنها هستی و از آنچه در این ایام در اینجا واقع شد واقف نیستی؟» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۵۲: | خط ۱۵۲: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
به ایشان گفت: «چه چیز است؟» گفتندش: «درباره عیسی ناصری که مردی بود نبی و قادر در فعل و قول در حضور خدا و تمام قوم، | به ایشان گفت: «چه چیز است؟» گفتندش: «درباره [[عیسی]] [[ناصره|ناصری]] که مردی بود [[نبی]] و قادر در فعل و قول در حضور [[خداوند|خدا]] و تمام قوم، | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۶۰: | خط ۱۶۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چگونه روسای کهنه و حکام ما او را به فتوای قتل سپردند و او را مصلوب ساختند. | و چگونه [[سران کاهنان|روسای کهنه]] و حکام ما او را به فتوای قتل سپردند و او را مصلوب ساختند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۸۴: | خط ۱۸۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و جسد او را نیافته، آمدند و گفتند که فرشتگان را در رویا دیدیم که گفتند او زنده شده است. | و جسد او را نیافته، آمدند و گفتند که [[فرشتگان]] را در رویا دیدیم که گفتند او زنده شده است. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۰۰: | خط ۲۰۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
او به ایشان گفت: «ای بی فهمان و سست دلان از ایمان آوردن به آنچه انبیا گفتهاند. | او به ایشان گفت: «ای بی فهمان و سست دلان از [[ایمان]] آوردن به آنچه انبیا گفتهاند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۰۸: | خط ۲۰۸: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
آیا نمیبایست که مسیح این زحمات را بیند تا به جلال خود برسد؟» | آیا نمیبایست که [[مسیح]] این زحمات را بیند تا به جلال خود برسد؟» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۱۶: | خط ۲۱۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس از موسی و سایر انبیا شروع کرده، اخبار خود را در تمام کتب برای ایشان شرح فرمود. | پس از [[موسی]] و سایر انبیا شروع کرده، اخبار خود را در تمام کتب برای ایشان شرح فرمود. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۴۰: | خط ۲۴۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چون با ایشان نشسته بود، نان را گرفته، برکت داد و پاره کرده، به ایشان داد. | و چون با ایشان نشسته بود، نان را گرفته، [[برکت]] داد و پاره کرده، به ایشان داد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۶۴: | خط ۲۶۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و در آن ساعت برخاسته، به اورشلیم مراجعت کردند و آن یازده را یافتند که با رفقای خود جمع شده | و در آن ساعت برخاسته، به [[اورشلیم]] مراجعت کردند و آن یازده را یافتند که با رفقای خود جمع شده | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۷۲: | خط ۲۷۲: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
میگفتند: | میگفتند: «[[خداوند]] در حقیقت برخاسته و به [[پطرس|شمعون]] ظاهر شده است.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۸۹: | خط ۲۸۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و ایشان در این گفتگو میبودند که ناگاه عیسی خود در میان ایشان ایستاده، به ایشان گفت: «سلام بر شما باد.» | و ایشان در این گفتگو میبودند که ناگاه [[عیسی]] خود در میان ایشان ایستاده، به ایشان گفت: «سلام بر شما باد.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۹۷: | خط ۲۹۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
اما ایشان لرزان و ترسان شده، گمان بردند که روحی میبینند. | اما ایشان لرزان و ترسان شده، گمان بردند که [[روح|روحی]] میبینند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۱۳: | خط ۳۱۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
دستها و پایهایم را ملاحظه کنید که من خود هستم و دست بر من گذارده ببینید، زیرا که روح گوشت و استخوان ندارد، چنانکه مینگرید که در من است.» | دستها و پایهایم را ملاحظه کنید که من خود هستم و دست بر من گذارده ببینید، زیرا که [[روح]] گوشت و استخوان ندارد، چنانکه مینگرید که در من است.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۵۵: | خط ۳۵۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و به ایشان گفت: «همین است سخنانی که وقتی با شما بودم گفتم ضروری است که آنچه در تورات موسی و صحف انبیا و زبور درباره من مکتوب است به انجام رسد.» | و به ایشان گفت: «همین است سخنانی که وقتی با شما بودم گفتم ضروری است که آنچه در [[تورات]] [[موسی]] و صحف انبیا و زبور درباره من مکتوب است به انجام رسد.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۷۱: | خط ۳۷۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و به ایشان گفت: «بر همین منوال مکتوب است و بدینطور سزاوار بود که مسیح زحمت کشد و روز سوم از مردگان برخیزد. | و به ایشان گفت: «بر همین منوال مکتوب است و بدینطور سزاوار بود که [[مسیح]] زحمت کشد و روز سوم از مردگان برخیزد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۷۹: | خط ۳۷۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و از اورشلیم شروع کرده، موعظه به توبه و آمرزش گناهان در همه امّتها به نام او کرده شود. | و از [[اورشلیم]] شروع کرده، موعظه به [[توبه]] و آمرزش [[گناه|گناهان]] در همه [[امتها|امّتها]] به نام او کرده شود. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۹۶: | خط ۳۹۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و اینک، من موعود پدر خود را بر شما میفرستم. پس شما در شهر اورشلیم بمانید تا وقتی که به قوت از اعلی آراسته شوید.» | و اینک، من موعود [[پدر]] خود را بر شما میفرستم. پس شما در شهر [[اورشلیم]] بمانید تا وقتی که به قوت از اعلی آراسته شوید.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۰۴: | خط ۴۰۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس ایشان را بیرون از شهر تا بیت عنْیا برد و دستهای خود را بلند کرده، ایشان را برکت داد. | پس ایشان را بیرون از شهر تا [[بیت عنیا|بیت عنْیا]] برد و دستهای خود را بلند کرده، ایشان را [[برکت]] داد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۱۲: | خط ۴۱۲: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چنین شد که در حین برکت دادن ایشان، از ایشان جدا گشته، به سوی آسمان بالا برده شد. | و چنین شد که در حین [[برکت]] دادن ایشان، از ایشان جدا گشته، به سوی [[آسمان]] بالا برده شد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۲۱: | خط ۴۲۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس او را پرستش کرده، با خوشی عظیم به سوی اورشلیم برگشتند. | پس او را پرستش کرده، با خوشی عظیم به سوی [[اورشلیم]] برگشتند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۲۹: | خط ۴۲۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و پیوسته در هیکل مانده، خدا را حمد و سپاس میگفتند. آمین. | و پیوسته در هیکل مانده، [[خداوند|خدا]] را حمد و سپاس میگفتند. آمین. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
....... | ....... | ||
|-} | |-} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۸ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۴:۴۱
انجیل به قلم لوقا فصل ۲۴
آیه ۱ |
---|
ترجمه قدیم : پس در روز اول هفته، هنگام سپیده صبح، حنوطی را که درست کرده بودند با خود برداشته، به سر قبر آمدند و بعضی دیگران همراه ایشان.
|
آیه ۲ |
ترجمه قدیم : و سنگ را از سر قبر غلطانیده دیدند.
|
آیه ۳ |
ترجمه قدیم : چون داخل شدند، جسد خداوند عیسی را نیافتند.
|
آیه ۴ |
ترجمه قدیم : و واقع شد هنگامی که ایشان از این امر متحیر بودند که ناگاه دو مرد در لباس درخشنده نزد ایشان بایستادند.
|
آیه ۵ |
ترجمه قدیم : و چون ترسان شده، سرهای خود را به سوی زمین افکنده بودند، به ایشان گفتند: «چرا زنده را از میان مردگان میطلبید؟
|
آیه ۶ |
ترجمه قدیم : در اینجا نیست، بلکه برخاسته است. به یاد آورید که چگونه وقتی که در جلیل بود شما را خبر داده،
|
آیه ۷ |
ترجمه قدیم : گفت، ضروری است که پسر انسان به دست مردم گناهکار تسلیم شده، مصلوب گردد و روز سوم برخیزد.»
|
آیه ۸ |
ترجمه قدیم : پس سخنان او را به خاطر آوردند.
|
آیه ۹ |
ترجمه قدیم : و از سر قبر برگشته، آن یازده و دیگران را از همه این امور مطلع ساختند.
|
آیه ۱۰ |
ترجمه قدیم : و مریم مجدلیه و یونا و مریم مادر یعقوب و دیگر رفقای ایشان بودند که رسولان را از این چیزها مطلع ساختند.
|
آیه ۱۱ |
ترجمه قدیم : لیکن سخنان زنان را هذیان پنداشته، باور نکردند.
|
آیه ۱۲ |
ترجمه قدیم : اما پطرس برخاسته، دوان دوان به سوی قبر رفت و خم شده، کفن را تنها گذاشته دید. و از این ماجرا در عجب شده، به خانه خود رفت.
|
آیه ۱۳ |
ترجمه قدیم : و اینک در همان روز دو نفر از ایشان میرفتند به سوی قریهای که از اورشلیم به مسافت شصت تیر پرتاب دور بود و عموآس نام داشت.
|
آیه ۱۴ |
ترجمه قدیم : و با یکدیگر از تمام این وقایع گفتگو میکردند.
|
آیه ۱۵ |
ترجمه قدیم : و چون ایشان در مکالمه و مباحثه میبودند، ناگاه خود عیسی نزدیک شده، با ایشان همراه شد.
|
آیه ۱۶ |
ترجمه قدیم : ولی چشمان ایشان بسته شد تا او را نشناسند.
|
آیه ۱۷ |
ترجمه قدیم : او به ایشان گفت: «چه حرفها است که با یکدیگر میزنید و راه را به کدورت میپیمایید؟»
|
آیه ۱۸ |
ترجمه قدیم : یکی که کلیوپاس نام داشت در جواب وی گفت: «مگر تو در اورشلیم غریب و تنها هستی و از آنچه در این ایام در اینجا واقع شد واقف نیستی؟»
|
آیه ۱۹ |
ترجمه قدیم : به ایشان گفت: «چه چیز است؟» گفتندش: «درباره عیسی ناصری که مردی بود نبی و قادر در فعل و قول در حضور خدا و تمام قوم،
|
آیه ۲۰ |
ترجمه قدیم : و چگونه روسای کهنه و حکام ما او را به فتوای قتل سپردند و او را مصلوب ساختند.
|
آیه ۲۱ |
ترجمه قدیم : اما ما امیدوار بودیم که همین است آنکه میباید اسرائیل را نجات دهد. و علاوه بر این همه، امروز از وقوع این امور روز سوم است،
|
آیه ۲۲ |
ترجمه قدیم : و بعضی از زنان ما هم ما را به حیرت انداختند که بامدادان نزد قبر رفتند،
|
آیه ۲۳ |
ترجمه قدیم : و جسد او را نیافته، آمدند و گفتند که فرشتگان را در رویا دیدیم که گفتند او زنده شده است.
|
آیه ۲۴ |
ترجمه قدیم : جمعی از رفقای ما به سر قبر رفته، آن چنانکه زنان گفته بودند یافتند، لیکن او را ندیدند.»
|
آیه ۲۵ |
ترجمه قدیم : او به ایشان گفت: «ای بی فهمان و سست دلان از ایمان آوردن به آنچه انبیا گفتهاند.
|
آیه ۲۶ |
ترجمه قدیم : آیا نمیبایست که مسیح این زحمات را بیند تا به جلال خود برسد؟»
|
آیه ۲۷ |
ترجمه قدیم : پس از موسی و سایر انبیا شروع کرده، اخبار خود را در تمام کتب برای ایشان شرح فرمود.
|
آیه ۲۸ |
ترجمه قدیم : و چون به آن دهی که عازم آن بودند رسیدند، او قصد نمود که دورتر رود.
|
آیه ۲۹ |
ترجمه قدیم : و ایشان الحاح کرده، گفتند که «با ما باش. چونکه شب نزدیک است و روز به آخر رسیده.» پس داخل گشته، با ایشان توقف نمود.
|
آیه ۳۰ |
ترجمه قدیم : و چون با ایشان نشسته بود، نان را گرفته، برکت داد و پاره کرده، به ایشان داد.
|
آیه ۳۱ |
ترجمه قدیم : که ناگاه چشمانشان باز شده، او را شناختند. و در ساعت از ایشان غایب شد.
|
آیه ۳۲ |
ترجمه قدیم : پس با یکدیگر گفتند: «آیا دل در درون ما نمیسوخت، وقتی که در راه با ما تکلم مینمود و کتب را بجهت ما تفسیر میکرد؟»
|
آیه ۳۳ |
ترجمه قدیم : و در آن ساعت برخاسته، به اورشلیم مراجعت کردند و آن یازده را یافتند که با رفقای خود جمع شده
|
آیه ۳۴ |
ترجمه قدیم : میگفتند: «خداوند در حقیقت برخاسته و به شمعون ظاهر شده است.»
|
آیه ۳۵ |
ترجمه قدیم : و آن دو نفر نیز از سرگذشت راه و کیفیت شناختن او هنگام پاره کردن نان خبر دادند.
|
آیه ۳۶ |
ترجمه قدیم : و ایشان در این گفتگو میبودند که ناگاه عیسی خود در میان ایشان ایستاده، به ایشان گفت: «سلام بر شما باد.»
|
آیه ۳۷ |
ترجمه قدیم : اما ایشان لرزان و ترسان شده، گمان بردند که روحی میبینند.
|
آیه ۳۸ |
ترجمه قدیم : به ایشان گفت: «چرا مضطرب شدید و برای چه در دلهای شما شُبهات روی میدهد؟
|
آیه ۳۹ |
ترجمه قدیم : دستها و پایهایم را ملاحظه کنید که من خود هستم و دست بر من گذارده ببینید، زیرا که روح گوشت و استخوان ندارد، چنانکه مینگرید که در من است.»
|
آیه ۴۰ |
ترجمه قدیم : این را گفت و دستها و پایهای خود را بدیشان نشان داد.
|
آیه ۴۱ |
ترجمه قدیم : و چون ایشان هنوز از خوشی تصدیق نکرده، در عجب مانده بودند، به ایشان گفت: «چیز خوراکی در اینجا دارید؟»
|
آیه ۴۲ |
ترجمه قدیم : پس قدری از ماهی بریان و از شانه عسل به وی دادند.
|
آیه ۴۳ |
ترجمه قدیم : پس آن را گرفته پیش ایشان بخورد.
|
آیه ۴۴ |
ترجمه قدیم : و به ایشان گفت: «همین است سخنانی که وقتی با شما بودم گفتم ضروری است که آنچه در تورات موسی و صحف انبیا و زبور درباره من مکتوب است به انجام رسد.»
|
آیه ۴۵ |
ترجمه قدیم : و در آن وقت ذهن ایشان را روشن کرد تا کتب را بفهمند.
|
آیه ۴۶ |
ترجمه قدیم : و به ایشان گفت: «بر همین منوال مکتوب است و بدینطور سزاوار بود که مسیح زحمت کشد و روز سوم از مردگان برخیزد.
|
آیه ۴۷ |
ترجمه قدیم : و از اورشلیم شروع کرده، موعظه به توبه و آمرزش گناهان در همه امّتها به نام او کرده شود.
|
آیه ۴۸ |
ترجمه قدیم : و شما شاهد بر این امور هستید.
|
آیه ۴۹ |
ترجمه قدیم : و اینک، من موعود پدر خود را بر شما میفرستم. پس شما در شهر اورشلیم بمانید تا وقتی که به قوت از اعلی آراسته شوید.»
|
آیه ۵۰ |
ترجمه قدیم : پس ایشان را بیرون از شهر تا بیت عنْیا برد و دستهای خود را بلند کرده، ایشان را برکت داد.
|
آیه ۵۱ |
ترجمه قدیم : و چنین شد که در حین برکت دادن ایشان، از ایشان جدا گشته، به سوی آسمان بالا برده شد.
|
آیه ۵۲ |
ترجمه قدیم : پس او را پرستش کرده، با خوشی عظیم به سوی اورشلیم برگشتند.
|
آیه ۵۳ |
ترجمه قدیم : و پیوسته در هیکل مانده، خدا را حمد و سپاس میگفتند. آمین.
|