مجدل: تفاوت میان نسخهها
ظاهر
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱۴: | خط ۱۴: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[عبری]]</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[زبان عبری]]</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">מִגְדָּל (میگدال)</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">מִגְדָּל (میگدال)</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Migdal</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Migdal</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[یونانی]]</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[زبان یونانی]]</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Μαγδαλά (ماگدالا)</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Μαγδαλά (ماگدالا)</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Magdala</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Magdala</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[آرامی]]</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[زبان آرامی]]</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">ܡܓܕܠܐ (مگدلا)</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">ܡܓܕܠܐ (مگدلا)</td> | ||
<td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Magdla</td> | <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Magdla</td> |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۵۵
برای بهبود صفحه، در قسمت بحث پیشنهادات خود را با منبع معتبر مطرح کنید تا بررسی و اعمال شود
مجدل
مجدل در کتاب مقدس، هم در عهد قدیم و هم در عهد جدید، برای اشاره به مکانهای مختلفی به کار رفته است و معمولاً به شهرها یا مکانهایی با اهمیت استراتژیک یا جغرافیایی اشاره دارد.
ریشهشناسی
مجدل از کلمه عبری מִגְדָּל (میگدال) مشتق شده که به معنای برج یا دژ است. این واژه به مکانهای مرتفع یا استحکامات اشاره دارد که اغلب برای اهداف دفاعی یا دیدهبانی استفاده میشدند. در عهد جدید، معادل یونانی آن Μαγδαλά (ماگدالا) است که به شهر خاصی در نزدیکی دریاچه جلیل اشاره دارد.
زبان | ریشه | تلفظ |
---|---|---|
زبان عبری | מִגְדָּל (میگدال) | Migdal |
زبان یونانی | Μαγδαλά (ماگدالا) | Magdala |
زبان آرامی | ܡܓܕܠܐ (مگدلا) | Magdla |
ریشه عبری میگدال از فعل גָּדַל (گادال) به معنای بزرگ شدن یا مرتفع شدن مشتق شده و مفهوم بلندی و استحکام را منتقل میکند.
شهرهای همنام با مجدل در کتاب مقدس
مجدل در کتاب مقدس به چندین مکان مشخص اشاره دارد
در عهد قدیم
1. مجدل جاد
- شهری در قلمرو قبیله یهودا، واقع در منطقه کوهستانی، که در یوشع فصل ۱۵ آیه ۳۷ ذکر شده است.[۱] نام مجدوحلعیدر به معنای برج عیدر است و احتمالاً به یک دژ یا نقطه دیدهبانی اشاره دارد. این شهر در تقسیمبندی اراضی قبیله یهودا نقش داشت و از نظر استراتژیک اهمیت داشت.
2. مجدل ایل
- شهری در قلمرو قبیله نفتالی، واقع در منطقه شمالی کنعان، که در یوشع فصل ۱۹ آیه ۳۸ نام برده شده است.[۲] نام مجدلایل به معنای برج خدا یا دژ الهی تفسیر میشود و احتمالاً یک مکان دفاعی یا مذهبی بوده است.
3. برج عیدر
- در پیدایش فصل ۳۵ آیه ۲۱ به برج عیدر اشاره شده است که اگرچه بهطور مستقیم یک شهر نیست، اما واژه میگدال در آن به کار رفته و به یک برج یا نقطه مرتفع در نزدیکی بیتلحم اشاره دارد.[۳] این مکان در زمینه چوپانی و زندگی یعقوب اهمیت دارد.
در عهد جدید
1. مجدل
- شهری در ساحل غربی دریاچه جلیل که در انجیل به قلم متی فصل ۱۵ آیه ۳۹ ذکر شده است.[۴] ماگدالا به دلیل ارتباط با مریم مجدلیه، یکی از پیروان عیسی مسیح انجیل به قلم متی فصل ۲۷ آیه ۵۶، و همچنین بهعنوان مقصدی در خدمت عیسی، است.[۵] این شهر یک مرکز ماهیگیری و تجارت بود و بقایای باستانی آن، از جمله کنیسهای از قرن اول، کشف شده است.