پرش به محتوا

شفا: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه کتاب مقدس
جز ۱ نسخه واردشده
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{واژه}}
== شفا ==
== شفا ==
'''شفا''' در [[کتاب مقدس]] به معنای بازگرداندن سلامتی، بهبود جسمانی، روحانی یا عاطفی، و در برخی موارد، نجات نهایی از گناه و مرگ است. این واژه در متون [[عبری]]، [[یونانی]] و [[آرامی]] [[کتاب مقدس]] با ریشه‌های زبانی متفاوتی ظاهر می‌شود و در بافت‌های گوناگون ، از شفا یافتن بیماری‌های جسمی تا رهایی از گناه و بازسازی رابطه با [[خدا]]، به کار رفته است. شفا اغلب به‌عنوان عملی از سوی [[خدا]] تلقی می‌شود که از طریق [[فیض ]] خداوند، [[ایمان]] ایمانداران، یا قدرت [[روح القدس]] به انجام می‌رسد.  
'''شفا''' در [[کتاب مقدس]] به معنای بازگرداندن سلامتی، بهبود جسمانی، روحانی یا عاطفی، و در برخی موارد، نجات نهایی از گناه و مرگ است. این واژه در متون [[زبان عبری|عبری]]، [[زبان یونانی|یونانی]] و [[زبان آرامی|آرامی]] [[کتاب مقدس]] با ریشه‌های زبانی متفاوتی ظاهر می‌شود و در بافت‌های گوناگون ، از شفا یافتن بیماری‌های جسمی تا رهایی از [[گناه]] و بازسازی رابطه با [[خداوند|خدا]]، به کار رفته است. شفا اغلب به‌عنوان عملی از سوی [[خداوند|خدا]] تلقی می‌شود که از طریق [[فیض ]] خداوند، [[ایمان]] ایمانداران، یا قدرت [[روح‌القدس|روح القدس]] به انجام می‌رسد.  


=== ریشه‌شناسی ===
=== ریشه‌شناسی ===
واژه «شفا» در زبان‌های اصلی کتاب مقدس :
واژه شفا در زبان‌های اصلی کتاب مقدس :


<div style="width:100%; overflow-x:auto; margin:15px 0;">
<div style="width:100%; overflow-x:auto; margin:15px 0;">
خط ۱۳: خط ۱۴:
     </tr>
     </tr>
     <tr>
     <tr>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[عبری]]</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">عبری</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">רָפָא (رَفَا)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">רָפָא (رَفَا)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Rāphā</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Rāphā</td>
     </tr>
     </tr>
     <tr>
     <tr>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[یونانی]]</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">یونانی</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">ἰάομαι (یائومای)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">ἰάομαι (یائومای)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Iaomai</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Iaomai</td>
     </tr>
     </tr>
     <tr>
     <tr>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">[[آرامی]]</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">آرامی</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">אֲסָא (آسَا)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">אֲסָא (آسَا)</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Asā</td>
       <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Asā</td>
خط ۳۰: خط ۳۱:
</div>
</div>


- '''عبری (רָפָא, Rāphā)''': این واژه به معنای شفا دادن، بازسازی یا ترمیم است و در عهد قدیم به‌طور گسترده برای اشاره به شفا یافتن جسمانی، روحانی، یا حتی زمین به کار رفته است.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - خروج - فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref> یکی از نام‌های خدا، «یهوه رافا» (خداوند شفا دهنده)، از این ریشه گرفته شده است.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - خروج - فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref>
- '''عبری (רָפָא, Rāphā)''': این واژه به معنای شفا دادن، بازسازی یا ترمیم است و در [[کتاب مقدس - عهد قدیم|عهد قدیم]] به‌طور گسترده برای اشاره به شفا یافتن جسمانی، روحانی، یا حتی زمین به کار رفته است.<ref>[[خروج فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref> یکی از نام‌های خدا، [[یهوه رافا]] (خداوند شفا دهنده)، از این ریشه گرفته شده است.<ref>[[خروج فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref>
- '''یونانی (ἰάομαι, Iaomai)''': در عهد جدید، این واژه به معنای شفا دادن یا بهبود یافتن است و اغلب برای توصیف معجزات شفا بخش [[ عیسی]] [[مسیح]] یا [[رسولان]] به کار می‌رود.<ref>[[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 8|انجیل به قلم متی فصل ۸ آیات ۱۶ تا ۱۷]]</ref>
- '''یونانی (ἰάομαι, Iaomai)''': در [[کتاب مقدس - عهد جدید|عهد جدید]]، این واژه به معنای شفا دادن یا بهبود یافتن است و اغلب برای توصیف معجزات شفا بخش [[ عیسی]] [[مسیح]] یا [[رسولان]] به کار می‌رود.<ref>[[انجیل به قلم متی فصل 8|انجیل به قلم متی فصل ۸ آیات ۱۶ تا ۱۷]]</ref>
- '''آرامی (אֲסָא, Asā)''': این واژه در متون آرامی، مانند بخش‌هایی از کتاب [[دانیال]]، به معنای شفا دادن است و کاربرد محدودی دارد، اما با مفهوم کلی بازسازی و بهبود همخوانی دارد.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - دانیال - فصل 4|دانیال فصل ۴ آیات ۳۶]]</ref>
- '''آرامی (אֲסָא, Asā)''': این واژه در متون آرامی، مانند بخش‌هایی از کتاب [[دانیال]]، به معنای شفا دادن است و کاربرد محدودی دارد، اما با مفهوم کلی بازسازی و بهبود همخوانی دارد.<ref>[[دانیال فصل 4|دانیال فصل ۴ آیات ۳۶]]</ref>


=== کاربرد در کتاب مقدس ===
=== کاربرد در کتاب مقدس ===
مفهوم شفا در کتاب مقدس در دو بخش [[کتاب مقدس - عهد قدیم|عهد قدیم]] و [[کتاب مقدس - عهد جدید|عهد جدید]] به شکل‌های مختلفی ظاهر می‌شود و در هر بخش دارای معانی و کاربردهای متفاوتی است.
مفهوم شفا در [[کتاب مقدس]] در دو بخش [[کتاب مقدس - عهد قدیم|عهد قدیم]] و [[کتاب مقدس - عهد جدید|عهد جدید]] به شکل‌های مختلفی ظاهر می‌شود و در هر بخش دارای معانی و کاربردهای متفاوتی است.


==== عهد قدیم ====
==== عهد قدیم ====
در عهد قدیم، شفا اغلب با قدرت [[خدا]] و رابطه او با [[قوم اسرائیل]] مرتبط است. [[خداوند]] به‌عنوان شفا دهنده معرفی می‌شود که نه تنها بیماری‌های جسمانی را شفا می‌دهد، بلکه [[گناه]]ان و انحرافات روحانی قوم را نیز اصلاح می‌کند.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - مزامیر - فصل 30|مزامیر فصل ۳۰ آیات ۲]]</ref> برای مثال:
در عهد قدیم، شفا اغلب با قدرت [[خداوند|خدا]] و رابطه او با [[قوم اسرائیل]] مرتبط است. [[خداوند]] به‌عنوان شفا دهنده معرفی می‌شود که نه تنها بیماری‌های جسمانی را شفا می‌دهد، بلکه [[گناه]]ان و انحرافات روحانی قوم را نیز اصلاح می‌کند.<ref>[[مزامیر فصل 30|مزامیر فصل ۳۰ آیات ۲]]</ref> برای مثال:
- در خروج، [[خداوند]] خود را یهوه رافا معرفی می‌کند و وعده می‌دهد که اگر [[قوم اسرائیل]] از او اطاعت کنند، از بیماری‌ها در امان خواهند بود.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - خروج - فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref>
- در خروج، [[خداوند]] خود را [[یهوه رافا]] معرفی می‌کند و وعده می‌دهد که اگر [[قوم اسرائیل]] از او اطاعت کنند، از بیماری‌ها در امان خواهند بود.<ref>[[خروج فصل 15|خروج فصل ۱۵ آیات ۲۶]]</ref>
- در اشعیا، شفا با آمرزش گناهان و بازگشت به [[خدا]] مرتبط است، که نشان‌دهنده جنبه روحانی شفا در عهد قدیم است.<ref>[[کتاب مقدس - عهد قدیم - اشعیا - فصل 53|اشعیا فصل ۵۳ آیات ۵]]</ref>
- در اشعیا، شفا با آمرزش گناهان و بازگشت به [[خداوند|خدا]] مرتبط است، که نشان‌دهنده جنبه روحانی شفا در عهد قدیم است.<ref>[[اشعیا فصل 53|اشعیا فصل ۵۳ آیات ۵]]</ref>


==== عهد جدید ====
==== عهد جدید ====
در عهد جدید، شفا به‌طور وسیعی با خدمت [[عیسی]] [[مسیح]] و [[رسولان]] مرتبط است. معجزات شفای [[عیسی]]، مانند شفا دادن کوران، لنگان، و بیماران، نشانه‌ای از آمدن [[پادشاهی آسمان|پادشاهی خدا]] و قدرت الوهیت اوست.<ref>[[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 11|انجیل به قلم متی فصل ۱۱ آیات ۵]]</ref> شفا در عهد جدید اغلب با ایمان فرد شفا یافته یا اطرافیان او مرتبط است.<ref>[[کتاب مقدس - عهد جدید - مرقس - فصل 5|انجیل به قلم مرقس فصل ۵ آیات ۳۴]]</ref> همچنین، شفا در رسالات به‌عنوان یکی از عطایای [[روح القدس]] ذکر شده است.<ref>[[کتاب مقدس - عهد جدید - 1 قرنتیان - فصل 12|اول قرنتیان فصل ۱۲ آیات ۹]]</ref>
در عهد جدید، شفا به‌طور وسیعی با خدمت [[عیسی]] [[مسیح]] و [[رسولان]] مرتبط است. معجزات شفای [[عیسی]]، مانند شفا دادن کوران، لنگان، و بیماران، نشانه‌ای از آمدن [[پادشاهی آسمان|پادشاهی خدا]] و قدرت الوهیت اوست.<ref>[[انجیل به قلم متی فصل 11|انجیل به قلم متی فصل ۱۱ آیات ۵]]</ref> شفا در عهد جدید اغلب با ایمان فرد شفا یافته یا اطرافیان او مرتبط است.<ref>[[انجیل به قلم مرقس فصل 5|انجیل به قلم مرقس فصل ۵ آیات ۳۴]]</ref> همچنین، شفا در رسالات به‌عنوان یکی از عطایای [[روح‌القدس|روح القدس]] ذکر شده است.<ref>[[رساله اول به قرنتیان فصل 12|رساله اول به قرنتیان فصل ۱۲ آیات ۹]]</ref>


واژه شفا در [[کتاب مقدس]] مفهومی چندوجهی است که شامل بهبود جسمانی، روحانی، و حتی نجات نهایی (در عهد قدیم) می‌شود. ریشه‌های عبری، یونانی و آرامی این واژه نشان‌دهنده عمق و گستردگی مفهوم شفا در متون مقدس است.  
واژه شفا در [[کتاب مقدس]] مفهومی چندوجهی است که شامل بهبود جسمانی، روحانی، و حتی نجات نهایی (در عهد قدیم) می‌شود. ریشه‌های عبری، یونانی و آرامی این واژه نشان‌دهنده عمق و گستردگی مفهوم شفا در متون مقدس است.  
خط ۴۹: خط ۵۰:
== پانویس ==
== پانویس ==
<references />
<references />
[[رده: واژه کتاب مقدس]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۱۷

برای بهبود صفحه، در قسمت بحث پیشنهادات خود را با منبع معتبر مطرح کنید تا بررسی و اعمال شود

شفا

شفا در کتاب مقدس به معنای بازگرداندن سلامتی، بهبود جسمانی، روحانی یا عاطفی، و در برخی موارد، نجات نهایی از گناه و مرگ است. این واژه در متون عبری، یونانی و آرامی کتاب مقدس با ریشه‌های زبانی متفاوتی ظاهر می‌شود و در بافت‌های گوناگون ، از شفا یافتن بیماری‌های جسمی تا رهایی از گناه و بازسازی رابطه با خدا، به کار رفته است. شفا اغلب به‌عنوان عملی از سوی خدا تلقی می‌شود که از طریق فیض خداوند، ایمان ایمانداران، یا قدرت روح القدس به انجام می‌رسد.

ریشه‌شناسی

واژه شفا در زبان‌های اصلی کتاب مقدس :

زبان ریشه تلفظ
عبری רָפָא (رَفَا) Rāphā
یونانی ἰάομαι (یائومای) Iaomai
آرامی אֲסָא (آسَا) Asā

- عبری (רָפָא, Rāphā): این واژه به معنای شفا دادن، بازسازی یا ترمیم است و در عهد قدیم به‌طور گسترده برای اشاره به شفا یافتن جسمانی، روحانی، یا حتی زمین به کار رفته است.[۱] یکی از نام‌های خدا، یهوه رافا (خداوند شفا دهنده)، از این ریشه گرفته شده است.[۲] - یونانی (ἰάομαι, Iaomai): در عهد جدید، این واژه به معنای شفا دادن یا بهبود یافتن است و اغلب برای توصیف معجزات شفا بخش عیسی مسیح یا رسولان به کار می‌رود.[۳] - آرامی (אֲסָא, Asā): این واژه در متون آرامی، مانند بخش‌هایی از کتاب دانیال، به معنای شفا دادن است و کاربرد محدودی دارد، اما با مفهوم کلی بازسازی و بهبود همخوانی دارد.[۴]

کاربرد در کتاب مقدس

مفهوم شفا در کتاب مقدس در دو بخش عهد قدیم و عهد جدید به شکل‌های مختلفی ظاهر می‌شود و در هر بخش دارای معانی و کاربردهای متفاوتی است.

عهد قدیم

در عهد قدیم، شفا اغلب با قدرت خدا و رابطه او با قوم اسرائیل مرتبط است. خداوند به‌عنوان شفا دهنده معرفی می‌شود که نه تنها بیماری‌های جسمانی را شفا می‌دهد، بلکه گناهان و انحرافات روحانی قوم را نیز اصلاح می‌کند.[۵] برای مثال: - در خروج، خداوند خود را یهوه رافا معرفی می‌کند و وعده می‌دهد که اگر قوم اسرائیل از او اطاعت کنند، از بیماری‌ها در امان خواهند بود.[۶] - در اشعیا، شفا با آمرزش گناهان و بازگشت به خدا مرتبط است، که نشان‌دهنده جنبه روحانی شفا در عهد قدیم است.[۷]

عهد جدید

در عهد جدید، شفا به‌طور وسیعی با خدمت عیسی مسیح و رسولان مرتبط است. معجزات شفای عیسی، مانند شفا دادن کوران، لنگان، و بیماران، نشانه‌ای از آمدن پادشاهی خدا و قدرت الوهیت اوست.[۸] شفا در عهد جدید اغلب با ایمان فرد شفا یافته یا اطرافیان او مرتبط است.[۹] همچنین، شفا در رسالات به‌عنوان یکی از عطایای روح القدس ذکر شده است.[۱۰]

واژه شفا در کتاب مقدس مفهومی چندوجهی است که شامل بهبود جسمانی، روحانی، و حتی نجات نهایی (در عهد قدیم) می‌شود. ریشه‌های عبری، یونانی و آرامی این واژه نشان‌دهنده عمق و گستردگی مفهوم شفا در متون مقدس است.

پانویس