انجیل به قلم متی فصل 6: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۸: | خط ۸: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
زنهار عدالت خود را پیش مردم بهجا میاورید تا شما را ببینند، و الاّ نزد پدر خود که در آسمان است، اجری ندارید. | زنهار عدالت خود را پیش مردم بهجا میاورید تا شما را ببینند، و الاّ نزد [[پدر]] خود که در [[آسمان]] است، اجری ندارید. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس چون صدقه دهی، پیش خود کَرِّنا منواز، چنانکه ریاکاران در کنایس و بازارها میکنند تا نزد مردم اکرام یابند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند. | پس چون صدقه دهی، پیش خود کَرِّنا منواز، چنانکه [[ریاکار|ریاکاران]] در [[کنیسه|کنایس]] و بازارها میکنند تا نزد مردم اکرام یابند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
تا صدقه تو در نهان باشد و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا اجر خواهد داد. | تا صدقه تو در نهان باشد و [[پدر]] نهان بینِ تو، تو را آشکارا اجر خواهد داد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چون عبادت کنی، مانند ریاکاران مباش؛ زیرا خوش دارند که در کنایس و گوشههای کوچهها ایستاده، نماز گذارند تا مردم ایشان را ببینند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را تحصیل نمودهاند. | و چون عبادت کنی، مانند [[ریاکار|ریاکاران]] مباش؛ زیرا خوش دارند که در [[کنیسه|کنایس]] و گوشههای کوچهها ایستاده، نماز گذارند تا مردم ایشان را ببینند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را تحصیل نمودهاند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس شما به اینطور دعا کنید، | پس شما به اینطور دعا کنید، | ||
ای پدر ما که در | ای [[پدر]] ما که در [[آسمان|آسمانی]]، | ||
نام تو مُقدَّس باد. | نام تو مُقدَّس باد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
ملکوت تو بیاید. | [[پادشاهی خدا|ملکوت]] تو بیاید. | ||
ارادهی تو، | ارادهی تو، | ||
چنانکه در آسمان است، | چنانکه در [[پادشاهی آسمان|آسمان]] است، | ||
بر زمین نیز کرده شود. | بر زمین نیز کرده شود. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
خط ۱۱۱: | خط ۱۱۱: | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و ما را در آزمایش میاور، | و ما را در آزمایش میاور، | ||
بلکه از شریر ما را رهایی ده؛ | بلکه از [[شیطان|شریر]] ما را رهایی ده؛ | ||
زیرا ملکوت | زیرا ملکوت | ||
و قوّت و جلال | و قوّت و جلال | ||
خط ۱۲۳: | خط ۱۲۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
زیرا هرگاه تقصیرات مردم را بدیشان بیامرزید، پدر آسمانی شما، شما را نیز خواهد آمرزید. | زیرا هرگاه تقصیرات مردم را بدیشان بیامرزید، [[پدر|پدر آسمانی]] شما، شما را نیز خواهد آمرزید. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۳۱: | خط ۱۳۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
امّا اگر تقصیرهای مردم را نیامرزید، پدر شما هم تقصیرهای شما را نخواهد آمرزید. | امّا اگر تقصیرهای مردم را نیامرزید، [[پدر]] شما هم تقصیرهای شما را نخواهد آمرزید. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۳۹: | خط ۱۳۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
امّا چون روزه دارید، مانند ریاکاران ترشرو مباشید، زیراکه صورت خویش را تغییر میدهند تا در نظر مردم روزهدار نمایند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند. | امّا چون [[روزه]] دارید، مانند ریاکاران ترشرو مباشید، زیراکه صورت خویش را تغییر میدهند تا در نظر مردم روزهدار نمایند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۴۷: | خط ۱۴۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
لیکن تو چون روزه داری، سر خود را تدهین کن و روی خود را بشوی | لیکن تو چون [[روزه]] داری، سر خود را تدهین کن و روی خود را بشوی | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۵۵: | خط ۱۵۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
تا در نظر مردم روزهدار ننمایی، بلکه در حضور پدرت که در نهان است؛ و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا جزا خواهد داد. | تا در نظر مردم روزهدار ننمایی، بلکه در حضور [[پدر|پدرت]] که در نهان است؛ و [[پدر]] نهان بینِ تو، تو را آشکارا جزا خواهد داد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۷۱: | خط ۱۷۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
بلکه گنجها بهجهتِ خود در آسمان بیند، وزید، جایی که بید و زنگ زیان نمیرساند و جایی که دزدان نقب نمیزنند و دزدی نمیکنند. | بلکه گنجها بهجهتِ خود در [[آسمان]] بیند، وزید، جایی که بید و زنگ زیان نمیرساند و جایی که دزدان نقب نمیزنند و دزدی نمیکنند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۰۳: | خط ۲۰۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
هیچکس دو آقا را خدمت نمیتواند کرد، زیرا یا از یکی نفرت دارد و با دیگری محبّت و یا به یکی میچسبد و دیگر را حقیر میشمارد. محال است، که خدا و ممُّونا را خدمت کنید. | هیچکس دو آقا را خدمت نمیتواند کرد، زیرا یا از یکی نفرت دارد و با دیگری [[محبت|محبّت]] و یا به یکی میچسبد و دیگر را حقیر میشمارد. محال است، که خدا و ممُّونا را خدمت کنید. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۱۹: | خط ۲۱۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
مرغان هوا را نظر کنید که نه میکارند و نه میدروند و نه در انبارها ذخیره میکنند و پدر آسمانی شما آنها را میپروراند. آیا شما از آنها بمراتب بهتر نیستید؟ | مرغان هوا را نظر کنید که نه میکارند و نه میدروند و نه در انبارها ذخیره میکنند و [[پدر |پدر آسمانی]] شما آنها را میپروراند. آیا شما از آنها بمراتب بهتر نیستید؟ | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۴۳: | خط ۲۴۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
لیکن به شما میگویم سلیمان هم با همهی جلال خود چون یکی از آنها آراسته نشد. | لیکن به شما میگویم [[سلیمان]] هم با همهی جلال خود چون یکی از آنها آراسته نشد. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۵۲: | خط ۲۵۲: | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس اگر خدا علف صحرا را که امروز هست و فردا در تنور افکنده میشود چنین بپوشاند، ای کمایمانان آیا نه شما را از طریق اُولی؟ | پس اگر خدا علف صحرا را که امروز هست و فردا در تنور افکنده میشود چنین بپوشاند، ای کمایمانان آیا نه شما را از طریق اُولی؟ | ||
<br /><br /> | |||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | |||
....... | |||
|- | |||
! style="background:#4a90e2; color:#fff; padding:8px; text-align:center;" | آیه ۳۱ | |||
|- | |||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | |||
پس اندیشه مکنید و مگویید چه بخوریم یا چه بنوشیم یا چه بپوشیم. | |||
<br /><br /> | |||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | |||
....... | |||
|- | |||
! style="background:#4a90e2; color:#fff; padding:8px; text-align:center;" | آیه ۳۲ | |||
|- | |||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | |||
زیراکه در طلب جمیع این چیزها [[امتها|امّتها]] میباشند. امّا [[پدر |پدر آسمانی]] شما میداند که بدین همه چیز احتیاج دارید. | |||
<br /><br /> | |||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | |||
....... | |||
|- | |||
! style="background:#4a90e2; color:#fff; padding:8px; text-align:center;" | آیه ۳۳ | |||
|- | |||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | |||
لیکن اوّل [[پادشاهی آسمان|ملکوت خدا و عدالت او را بطلبید]] که این همه برای شما مزید خواهد شد. | |||
<br /><br /> | |||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | |||
....... | |||
|- | |||
! style="background:#4a90e2; color:#fff; padding:8px; text-align:center;" | آیه ۳۴ | |||
|- | |||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | |||
پس در اندیشه فردا مباشید؛ زیرا فردا اندیشه خود را خواهد کرد. بدی امروز برای امروز کافی است | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
....... | ....... | ||
|-} | |-} |
نسخهٔ کنونی تا ۲۵ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۰۸
انجیل به قلم متی فصل ۶
آیه ۱ |
---|
ترجمه قدیم : زنهار عدالت خود را پیش مردم بهجا میاورید تا شما را ببینند، و الاّ نزد پدر خود که در آسمان است، اجری ندارید.
|
آیه ۲ |
ترجمه قدیم : پس چون صدقه دهی، پیش خود کَرِّنا منواز، چنانکه ریاکاران در کنایس و بازارها میکنند تا نزد مردم اکرام یابند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند.
|
آیه ۳ |
ترجمه قدیم : بلکه تو چون صدقه دهی، دست چپ تو از آنچه دست راستت میکند، مطلّع نشود،
|
آیه ۴ |
ترجمه قدیم : تا صدقه تو در نهان باشد و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا اجر خواهد داد.
|
آیه ۵ |
ترجمه قدیم : و چون عبادت کنی، مانند ریاکاران مباش؛ زیرا خوش دارند که در کنایس و گوشههای کوچهها ایستاده، نماز گذارند تا مردم ایشان را ببینند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را تحصیل نمودهاند.
|
آیه ۶ |
ترجمه قدیم : لیکن تو چون عبادت کنی به حجره خود داخل شو و در را بسته، پدر خود را که در نهان است، عبادت نما؛ و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا جزا خواهد داد.
|
آیه ۷ |
ترجمه قدیم : و چون عبادت کنید، مانند امّتها تکرار باطل مکنید؛ زیرا ایشان گمان میبرند که بهسبب زیاد گفتن مستجاب میشوند.
|
آیه ۸ |
ترجمه قدیم : پس مثل ایشان مباشید، زیراکه پدر شما حاجات شما را میداند پیش از آنکه از او سوال کنید.
|
آیه ۹ |
ترجمه قدیم : پس شما به اینطور دعا کنید،
ای پدر ما که در آسمانی،
نام تو مُقدَّس باد.
|
آیه ۱۰ |
ترجمه قدیم : ملکوت تو بیاید.
ارادهی تو،
چنانکه در آسمان است،
بر زمین نیز کرده شود.
|
آیه ۱۱ |
ترجمه قدیم : نان کفاف ما را امروز به ما بده.
|
آیه ۱۲ |
ترجمه قدیم : و قرضهای ما را ببخش،
چنانکه ما نیز قرض داران خود را میبخشیم.
|
آیه ۱۳ |
ترجمه قدیم : و ما را در آزمایش میاور،
بلکه از شریر ما را رهایی ده؛
زیرا ملکوت
و قوّت و جلال
تا ابدالآباد از آن تو است،
آمین.
|
آیه ۱۴ |
ترجمه قدیم : زیرا هرگاه تقصیرات مردم را بدیشان بیامرزید، پدر آسمانی شما، شما را نیز خواهد آمرزید.
|
آیه ۱۵ |
ترجمه قدیم : امّا اگر تقصیرهای مردم را نیامرزید، پدر شما هم تقصیرهای شما را نخواهد آمرزید.
|
آیه ۱۶ |
ترجمه قدیم : امّا چون روزه دارید، مانند ریاکاران ترشرو مباشید، زیراکه صورت خویش را تغییر میدهند تا در نظر مردم روزهدار نمایند. هرآینه به شما میگویم اجر خود را یافتهاند.
|
آیه ۱۷ |
ترجمه قدیم : لیکن تو چون روزه داری، سر خود را تدهین کن و روی خود را بشوی
|
آیه ۱۸ |
ترجمه قدیم : تا در نظر مردم روزهدار ننمایی، بلکه در حضور پدرت که در نهان است؛ و پدر نهان بینِ تو، تو را آشکارا جزا خواهد داد.
|
آیه ۱۹ |
ترجمه قدیم : گنجها برای خود بر زمین نیند، وزید، جایی که بید و زنگ زیان میرساند و جایی که دزدان نَقْب میزنند و دزدی مینمایند.
|
آیه ۲۰ |
ترجمه قدیم : بلکه گنجها بهجهتِ خود در آسمان بیند، وزید، جایی که بید و زنگ زیان نمیرساند و جایی که دزدان نقب نمیزنند و دزدی نمیکنند.
|
آیه ۲۱ |
ترجمه قدیم : زیرا هرجا گنج تو است، دل تو نیز در آنجا خواهد بود.
|
آیه ۲۲ |
ترجمه قدیم : چراغ بدن چشم است؛ پس هرگاه چشمت بسیط باشد تمام بدنت روشن بُوَد؛
|
آیه ۲۳ |
ترجمه قدیم : امّا اگر چشم تو فاسد است، تمام جسدت تاریک میباشد. پس اگر نوری که در تو است، ظلمت باشد، چه ظلمت عظیمی است!
|
آیه ۲۴ |
ترجمه قدیم : هیچکس دو آقا را خدمت نمیتواند کرد، زیرا یا از یکی نفرت دارد و با دیگری محبّت و یا به یکی میچسبد و دیگر را حقیر میشمارد. محال است، که خدا و ممُّونا را خدمت کنید.
|
آیه ۲۵ |
ترجمه قدیم : بنابراین به شما میگویم، از بهر جان خود اندیشه مکنید که چه خورید یا چه آشامید و نه برای بدن خود که چه بپوشید. آیا جان، از خوراک و بدن از پوشاک بهتر نیست؟
|
آیه ۲۶ |
ترجمه قدیم : مرغان هوا را نظر کنید که نه میکارند و نه میدروند و نه در انبارها ذخیره میکنند و پدر آسمانی شما آنها را میپروراند. آیا شما از آنها بمراتب بهتر نیستید؟
|
آیه ۲۷ |
ترجمه قدیم : و کیست از شما که به تفکّر بتواند ذراعی بر قامت خود افزاید؟
|
آیه ۲۸ |
ترجمه قدیم : و برای لباس چرا میاندیشید؟ در سوسنهای چمن تأمّل کنید، چگونه نموّ میکنند! نه محنت میکشند و نه میریسند!
|
آیه ۲۹ |
ترجمه قدیم : لیکن به شما میگویم سلیمان هم با همهی جلال خود چون یکی از آنها آراسته نشد.
|
آیه ۳۰ |
ترجمه قدیم : پس اگر خدا علف صحرا را که امروز هست و فردا در تنور افکنده میشود چنین بپوشاند، ای کمایمانان آیا نه شما را از طریق اُولی؟
|
آیه ۳۱ |
ترجمه قدیم : پس اندیشه مکنید و مگویید چه بخوریم یا چه بنوشیم یا چه بپوشیم.
|
آیه ۳۲ |
ترجمه قدیم : زیراکه در طلب جمیع این چیزها امّتها میباشند. امّا پدر آسمانی شما میداند که بدین همه چیز احتیاج دارید.
|
آیه ۳۳ |
ترجمه قدیم : لیکن اوّل ملکوت خدا و عدالت او را بطلبید که این همه برای شما مزید خواهد شد.
|
آیه ۳۴ |
ترجمه قدیم : پس در اندیشه فردا مباشید؛ زیرا فردا اندیشه خود را خواهد کرد. بدی امروز برای امروز کافی است
|