پرش به محتوا

کندر: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه کتاب مقدس
صفحه‌ای تازه حاوی «== '''کُندُر''' ('''Frankincense''') == '''کُندُر'''، از واژه‌های مهم نمادین در کتاب مقدس، به‌ویژه در متی فصل ۲ آیه ۱۱، جایی که مجوسیان به‌عنوان هدیه به مسیح نوزاد، طلا، کندر و مر تقدیم کردند. کندر در متون مقدس هم جنبه...» ایجاد کرد
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
== '''کُندُر''' ('''Frankincense''') == 
'''کُندُر'''، از واژه‌های مهم نمادین در کتاب مقدس، به‌ویژه در [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|متی فصل ۲ آیه ۱۱]]، جایی که مجوسیان به‌عنوان هدیه به مسیح نوزاد، [[طلا]]، [[کندر]] و [[مر]] تقدیم کردند. کندر در متون مقدس هم جنبهٔ عبادی دارد و هم نقش نمادین در تشخیص ماهیت مسیح.


== ریشه‌شناسی و تلفظ ==
{{واژه}}


{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center;"
==کُندُر==
! زبان !! شکل نوشتاری !! تلفظ !! توضیح ریشه‌شناختی
'''کُندُر''' واژه‌ای پارسی است که در [[کتاب مقدس]] به صمغ معطر درخت Boswellia اشاره دارد و در آیین‌های پرستشی و به‌عنوان نماد نیایش و مقام کاهنانه به کار می‌رفت. این واژه به‌ویژه در [[انجیل به قلم متی فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۱۱]] به‌عنوان یکی از هدایای [[مغ|مجوسیان]] به [[عیسی]] [[مسیح]] ذکر شده و نماد نقش کاهنانه اوست.
|-
| [[عبری]] || לְבוֹנָה (levonah) || لِوُوناه || از ریشه «לָבָן» (لاوان)، به معنای سفید، اشاره به رنگ دود حاصل از سوختن کندر. به معنای «صمغ خوشبو برای بخور» استفاده می‌شده‌است.
|-
| [[یونانی]] || λίβανος (libanos) || لیبانوس || مشتق از واژه سامی برای سفید یا بخور؛ در یونانی به معنای «بخور سفیدرنگ» و در متون مسیحی معمولاً به کندر اطلاق می‌شود.
|-
| [[فارسی]] || کُندُر || /kon-dor/ || واژه‌ای که از فارسی میانه وارد شده‌است و به نوعی صمغ گیاهی معطر گفته می‌شود که در آیین‌های مذهبی به کار می‌رفته‌است.
|}


== شرح واژه ==
== ریشه‌شناسی ==
<div style="width:100%; overflow-x:auto; margin:15px 0;">
  <table style="min-width:100%; border-collapse:collapse;">
    <tr>
      <th style="background:#f0f8ff; padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center; min-width:150px;">زبان</th>
      <th style="background:#f0f8ff; padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center; min-width:150px;">ریشه</th>
      <th style="background:#f0f8ff; padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center; min-width:150px;">تلفظ</th>
    </tr>
    <tr>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">عبری</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">לְבוֹנָה (levonah)</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Le-vo-nah</td>
    </tr>
    <tr>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">یونانی</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">λίβανος (libanos)</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Li-ba-nos</td>
    </tr>
    <tr>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">آرامی</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">לְבוֹנְתָא (levonta)</td>
      <td style="padding:12px; border:1px solid #a2a9b1; text-align:center;">Le-von-ta</td>
    </tr>
  </table>
</div>


کندر، صمغی معطر است که از درختان جنس ''Boswellia'' به‌دست می‌آید و به‌ویژه در خاورمیانه و شمال آفریقا رشد می‌کند. در متون کتاب مقدس، کندر با مفاهیم عبادت، نیایش و مقام کاهنانه همراه است. در عهد قدیم، از کندر به‌عنوان بخور مقدس در معبد استفاده می‌شد و فقط برای پرستش [[یهوه]] به کار می‌رفت.
* عبری**: לְבוֹנָה (levonah) از ریشه לָבָן (سفید) به رنگ دود بخور اشاره دارد.<ref>[[خروج فصل 30|خروج فصل ۳۰ آیه ۳۴]]</ref>
* یونانی: «λίβανος (libanos) به معنای بخور سفید، از ریشه سامی گرفته شده است.<ref>[[انجیل به قلم متی فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۱۱]]</ref>
* پارسی: کُندُر واژه‌ای پارسی از فارسی میانه است و به صمغ معطر اشاره دارد.


در [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|متی فصل ۲ آیه ۱۱]]، کندر یکی از سه هدیه [[مغ | مجوسیان]] به مسیح است. این هدیه نماد '''[[کاهن‌]] بودن''' [[عیسی]] [[مسیح]] است، چراکه کندر برای پرستش و قربانی در معبد استفاده می‌شد. همچنین نشان می‌دهد که [[عیسی]] واسطه بین انسان و [[خدا]]ست.
== در کتاب مقدس ==
کندر در [[کتاب مقدس]] نماد پرستش و تقدس است. در [[کتاب مقدس - عهد قدیم|عهد قدیم]]، بخشی از بخور مقدس معبد بود<ref>[[خروج فصل 30|خروج فصل ۳۰ آیه ۳۴]]</ref> و در [[کتاب مقدس - عهد جدید|عهد جدید]]، هدیه [[مغ|مجوسیان]] به [[عیسی]] نماد مقام کاهنانه اوست.<ref>[[انجیل به قلم متی فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۱۱]]</ref> کندر تشبیهی از بالا رفتن دعای ایمانداران را نشان می‌دهد.<ref>[[کتاب مکاشفه فصل 8|مکاشفه یوحنا فصل ۸ آیه ۳]]</ref>


کندر نشانهٔ پرستش است و نقش کاهنانهٔ مسیح را برجسته می‌سازد.
== رده‌ها ==
[[رده:واژه کتاب مقدس]] 
[[رده:واژه‌نامه مقدس]]


== منابع کتاب مقدس ==
== پانویس ==
 
<references />
* [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۱۱]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - خروج - فصل 30|خروج فصل ۳۰ آیه ۳۴]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - لاویان - فصل ۲|لاویان فصل ۲ آیه ۱]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - لاویان - فصل ۲۴|لاویان فصل ۲۴ آیه ۷]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - ارمیا - فصل 6|ارمیا فصل ۶ آیه ۲۰]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - غزل غزل‌های سلیمان - فصل 3|غزل غزل‌های سلیمان فصل ۳ آیه ۶]]
* [[کتاب مقدس - عهد جدید - مکاشفه یوحنا - فصل ۵ | مکاشفه یوحنا فصل ۵ آیه ۸]]
* [[کتاب مقدس - عهد جدید - مکاشفه یوحنا - فصل ۸|مکاشفه یوحنا فصل ۸ آیه ۳]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - 1 تواریخ - فصل 9|اول تواریخ فصل ۹ آیه ۲۹]]
 
 
== یادداشت‌ها و نکات تخصصی ==
 
# کندر در شریعت موسی در ترکیب بخور مقدس معبد بود و کاربرد عمومی نداشت؛ استفادهٔ آن در عبادت کاملاً اختصاصی بود.
# واژه عبری «לְבוֹנָה» در ترجمهٔ هفتادی (LXX) به λίβανος یونانی برگردانده شده که مستقیماً در ترجمه‌های لاتین و سپس انگلیسی و فارسی به «کندر» و معادل‌های آن ترجمه شد.
# برخی مفسران مانند یوحنای زرین‌دهان، کندر را اشاره‌ای به الوهیت مسیح دانسته‌اند، چرا که بخور تنها برای خدا استفاده می‌شد.
# در آیین کلیساهای کاتولیک و ارتدوکس، کندر همچنان در مراسم عشای ربانی و عبادت رسمی به‌کار می‌رود.
# کندر برخلاف مُر (که نماد مرگ و تدفین است)، حامل معنای حیات و شفاعت است و بر نقش همیشگی مسیح در شفاعت برای ایمانداران تأکید می‌کند.
# در مکاشفه (فصل ۸)، بخور همراه با دعای مقدسان به حضور خدا صعود می‌کند؛ این اشاره‌ای تمثیلی به کندر و عملکرد واسطه‌گری مسیح دارد.

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۴۹

برای بهبود صفحه، در قسمت بحث پیشنهادات خود را با منبع معتبر مطرح کنید تا بررسی و اعمال شود

کُندُر

کُندُر واژه‌ای پارسی است که در کتاب مقدس به صمغ معطر درخت Boswellia اشاره دارد و در آیین‌های پرستشی و به‌عنوان نماد نیایش و مقام کاهنانه به کار می‌رفت. این واژه به‌ویژه در انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۱۱ به‌عنوان یکی از هدایای مجوسیان به عیسی مسیح ذکر شده و نماد نقش کاهنانه اوست.

ریشه‌شناسی

زبان ریشه تلفظ
عبری לְבוֹנָה (levonah) Le-vo-nah
یونانی λίβανος (libanos) Li-ba-nos
آرامی לְבוֹנְתָא (levonta) Le-von-ta
  • عبری**: לְבוֹנָה (levonah) از ریشه לָבָן (سفید) به رنگ دود بخور اشاره دارد.[۱]
  • یونانی: «λίβανος (libanos) به معنای بخور سفید، از ریشه سامی گرفته شده است.[۲]
  • پارسی: کُندُر واژه‌ای پارسی از فارسی میانه است و به صمغ معطر اشاره دارد.

در کتاب مقدس

کندر در کتاب مقدس نماد پرستش و تقدس است. در عهد قدیم، بخشی از بخور مقدس معبد بود[۳] و در عهد جدید، هدیه مجوسیان به عیسی نماد مقام کاهنانه اوست.[۴] کندر تشبیهی از بالا رفتن دعای ایمانداران را نشان می‌دهد.[۵]

رده‌ها

پانویس