پرش به محتوا

مشرق: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه کتاب مقدس
جز ۱ نسخه واردشده
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
== مَشْرِق ==
== مَشْرِق ==


'''مَشْرِق''' واژه‌ای است که در [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۲]] در توصیف محل اقامت [[مجوسیان]] به‌کار رفته است که برای جستجوی «پادشاه یهودیان» به [[اورشلیم]] آمدند: «[[مجوسیان]]ی از مَشْرِق آمدند». این واژه مفهومی جغرافیایی و نمادین دارد و در کتاب‌مقدس معانی و بارهای معنایی متعددی دارد.
در [[انجیل به قلم متی فصل 2|متی ۲]] از «مجوسیان از مشرق» یاد می‌شود.
 
واژهٔ یونانی به‌کاررفته «μάγοι» (مَگویی) ریشه در واژهٔ ایرانی باستان «مَغ / maguš» دارد که به کاهنان زرتشتی اطلاق می‌شد.<ref>Herodotus, ''Histories'' I.101</ref>
== ریشه‌شناسی ==
از نگاه یهودیان اورشلیم، «مشرق» بیش از همه به سرزمین‌های بابل و ایران اشاره داشت.<ref>Lands of the Magi, (Messengers of Saint Anthony) blog</ref>
{| class="wikitable" style="width:100%;"
ترکیب «مغ‌ها از مشرق» به‌طور طبیعی ایرانی‌بودن این حکیمان را نشان می‌دهد.
! زبان !! واژه اصلی !! تلفظ !! معنا و توضیح
|-
| [[عبری]] || מִזְרָח || *mizrāḥ* || «طلوع» یا «جهت طلوع خورشید»؛ به‌معنای «شرق»
|-
| [[یونانی]] || ἀνατολῆς / ἀπὸ ἀνατολῶν || *anatolēs / apo anatolōn* || «از طلوع»؛ اشاره به محل طلوع خورشید، یعنی شرق
|-
| [[فارسی]] || مشرق || *mashreq* || محل طلوع، شرق؛ برابر با واژه عربی مشرق
|}
 
== کارکرد معنایی در متون کتاب مقدس ==
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! کاربرد !! معنا !! آیات نمونه
|-
| جغرافیایی || اشاره به سرزمین‌های شرقی از [[اسرائیل]] مانند [[بابل]]، [[پارس]]، [[عربستان]] || [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|متی فصل ۲ آیه ۲]]
|-
| نمادین || سرزمین‌های اسرارآمیز، سرچشمهٔ حکمت یا داوری || [[کتاب مقدس - عهد قدیم - اشعیا - فصل 41|اشعیا فصل ۴۱ آیه ۲]]
|-
| سیاسی-فرهنگی || منبع اقوام مهم در طرح نجات یا در داوری الهی || [[کتاب مقدس - عهد قدیم - حبقوق - فصل 1|حبقوق فصل ۱ آیه ۶]]
|}
 
== جایگاه در متی فصل ۲ ==
در متی فصل ۲، [[مجوسیان]] به‌عنوان کسانی که از مشرق آمده‌اند، حامل شناختی آسمانی از تولد پادشاه [[یهود]] هستند. این اشاره به مشرق ممکن است دلالت بر سرزمین‌هایی مانند [[بابل]]، [[پارس]] یا حتی [[عربستان]] داشته باشد، جایی که سنت‌های ستاره‌بینی و انتظار مسیحایی جریان داشته است.
 
== ارتباط با مجوسیان ==
{| class="wikitable" style="width:100%;"
! ویژگی !! توضیح
|-
| منشأ جغرافیایی || مشرق (شاید پارس)
|-
| دانشی که داشتند || ستاره‌شناسی / نشانه‌شناسی آسمانی
|-
| هدف از سفر || یافتن و پرستش پادشاه یهود
|-
| متن مربوطه || [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|متی فصل ۲ آیات ۱ تا ۱۲]]
|}
 
== منابع کتاب مقدس ==
* [[کتاب مقدس - عهد جدید - متی - فصل 2|انجیل به قلم متی فصل ۲ آیه ۲]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - اشعیا - فصل 41|اشعیا فصل ۴۱ آیه ۲]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - ارمیا - فصل 50|ارمیا فصل ۵۰ آیه ۳۵]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - حزقیال - فصل 43|حزقیال فصل ۴۳ آیه ۲]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - حبقوق - فصل 1|حبقوق فصل ۱ آیه ۶]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - پیدایش - فصل 2|پیدایش فصل ۲ آیه ۸]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - ایوب - فصل 1|ایوب فصل ۱ آیه ۳]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - داوران - فصل 6|داوران فصل ۶ آیه ۳]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - دانیال - فصل 5|دانیال فصل ۵ آیه ۳۰]]
* [[کتاب مقدس - عهد قدیم - خروج - فصل 27|خروج فصل ۲۷ آیه ۱۳]]
 
== یادداشت‌ها ==
* در ادبیات دینی یهودی و ایرانی، شرق معمولاً نماد ظهور نور و معرفت الهی بوده است.
* استفاده از واژه «مشرق» در انجیل متی، ممکن است از سنت‌های رایج یهودی متأثر باشد که منتظر ظهور نجات‌دهنده‌ای از شرق بودند.

نسخهٔ ‏۱۷ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۲۰:۱۵

مَشْرِق

در متی ۲ از «مجوسیان از مشرق» یاد می‌شود. واژهٔ یونانی به‌کاررفته «μάγοι» (مَگویی) ریشه در واژهٔ ایرانی باستان «مَغ / maguš» دارد که به کاهنان زرتشتی اطلاق می‌شد.[۱] از نگاه یهودیان اورشلیم، «مشرق» بیش از همه به سرزمین‌های بابل و ایران اشاره داشت.[۲] ترکیب «مغ‌ها از مشرق» به‌طور طبیعی ایرانی‌بودن این حکیمان را نشان می‌دهد.

  1. Herodotus, Histories I.101
  2. Lands of the Magi, (Messengers of Saint Anthony) blog