پرش به محتوا

انجیل به قلم مرقس فصل 2: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه کتاب مقدس
Pedia1 (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
Pedia1 (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۶۸: خط ۱۶۸:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند، والا آن وصله نو از آن کهنه جدا می‌گردد و دریدگی بدتر می‌شود.
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۱۷۶: خط ۱۷۶:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
و کسی شراب نو را در مشکهای کهنه نمی‌ریزد وگرنه آن شراب نو مشکها را بِدَرد و شراب ریخته، مشکها تلف می‌گردد. بلکه شراب نو را در مشکهای نو باید ریخت.»
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۱۸۵: خط ۱۸۵:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
و چنـان افتـاد که روز سَبَّتی از میان مزرعه‌‌‌ها می‌گذشت و شاگردانش هنگامی که می‌رفتنـد، به چیـدن خوشه‌‌‌ها شروع کردنـد.
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۱۹۳: خط ۱۹۳:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
فریسیان بـدو گفتنـد: «اینک چـرا در روز سَبَّت مرتکب عملی می‌باشند که روا نیست؟»
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۲۰۱: خط ۲۰۱:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
او بدیشـان گفت: «مگـر هرگـز نخوانده‌اید کـه داود چه کرد چون او و رفقایش محتاج و گرسنـه بودنـد؟
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۲۰۹: خط ۲۰۹:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
چگونه در ایـام اَبیاتار رئیـس کهنـه به خانـه خـدا درآمـده، نـان تَقْدِمِـه را خـورد که خوردن آن جز به کاهنان روا نیست و به رفقای خـود نیـز داد؟»
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۲۱۷: خط ۲۱۷:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
و بدیشـان گفت: «سبت بجهت انسان مقرر شد نه انسان برای سَبَّت.
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
خط ۲۲۵: خط ۲۲۵:
|-
|-
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
| '''ترجمه قدیم :'''<br />
و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند،
بنابراین پسر انسان مالک سَبَّت نیز هست.»
<br /><br />
<br /><br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br />
.......
.......
|-}
|-}

نسخهٔ ‏۳۱ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۵۰

انجیل به قلم مرقس فصل ۲

آیه ۱
ترجمه قدیم :

و بعد از چندی، باز وارد کفرناحوم شده، چون شهرت یافت که در خانه است،

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲
ترجمه قدیم :

بی درنگ جمعی ازدحام نمودند بقسمی که بیرون در نیز گنجایش نداشت و برای ایشان کلام را بیان می‌کرد.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۳
ترجمه قدیم :

که ناگاه بعضی نزد وی آمده مفلوجی را به دست چهار نفر برداشته، آوردند.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۴
ترجمه قدیم :

و چون به سبب جمعیت نتوانستند نزد او برسند، طاق جایی را که او بود باز کرده و شکافته، تختی را که مفلوج بر آن خوابیده بود، به زیر هشتند.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۵
ترجمه قدیم :

عیسی چون ایمان ایشان را دید، مفلوج را گفت: «ای فرزند، گناهان تو آمرزیده شد.»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۶
ترجمه قدیم :

لیکن بعضی از کاتبان که در آنجا نشسته بودند، در دل خود تفکر نمودند

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۷
ترجمه قدیم :

که «چرا این شخص چنین کفر می‌گوید؟ غیر از خدای واحد، کیست که بتواند گناهان را بیامرزد؟»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۸
ترجمه قدیم :

در ساعت عیسی در روح خود ادراک نموده که با خود چنین فکر می‌کنند، بدیشان گفت: «از بهر چه این خیالات را به خاطر خود راه می‌دهید؟

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۹
ترجمه قدیم :

کدام سهل‌تر است؟ مفلوج را گفتن گناهان تو آمرزیده شد؟ یا گفتن برخیز و بستر خود را برداشته بخرام؟

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۰
ترجمه قدیم :

لیکن تا بدانید که پسر انسان را استطاعت آمرزیدن گناهان بر روی زمین هست...» مفلوج را گفت:

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۱
ترجمه قدیم :

«تو را می‌گویم برخیز و بستر خود را برداشته، به خانه خود برو!»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۲
ترجمه قدیم :

او برخاست و بی تأمل بستر خود را برداشته، پیش روی همه روانه شد بطوری که همه حیران شده، خدا را تمجید نموده، گفتند: «مثل این امر هرگز ندیده بودیم!»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۳
ترجمه قدیم :

و باز به کناره دریا رفت و تمام آن گروه نزد او آمدند و ایشان را تعلیم می‌داد.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۴
ترجمه قدیم :

و هنگامی که می‌رفت لاوی ابن حلفی را بر باجگاه نشسته دید. بدو گفت: «از عقب من بیا!» پس برخاسته، در عقب وی شتافت.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۵
ترجمه قدیم :

و وقتی که او در خانه وی نشسته بود، بسیاری از باجگیران و گناهکاران با عیسی و شاگردانش نشستند زیرا بسیار بودند و پیروی او می‌کردند.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۶
ترجمه قدیم :

و چون کاتبان و فریسیان او را دیدند که با باجگیران و گناهکاران می‌خورد، به شاگردان او گفتند: «چرا با باجگیران و گناهکاران اکل و شرب می‌نماید؟»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۷
ترجمه قدیم :

عیسی چون این را شنید، بدیشان گفت: «تندرستان احتیاج به طبیب ندارند بلکه مریضان. و من نیامدم تا عادلان را بلکه تا گناهکاران را به توبه دعوت کنم.»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۸
ترجمه قدیم :

و شاگردان یحیی و فریسیان روزه می‌داشتند. پس آمده، بدو گفتند: «چون است که شاگردان یحیی و فریسیان روزه می‌دارند و شاگردان تو روزه نمی‌دارند؟»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۱۹
ترجمه قدیم :

عیسی بدیشان گفت: «آیا ممکن است پسران خانه عروسی مادامی که داماد با ایشان است روزه بدارند؟ زمانی که داماد را با خود دارند، نمی‌توانند روزه دارند.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۰
ترجمه قدیم :

لیکن ایامی می‌آید که داماد از ایشان گرفته شود. در آن ایام روزه خواهند داشت.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۱
ترجمه قدیم :

و هیچ کس بر جامه کهنه، پاره‌ای از پارچه نو وصله نمی‌کند، والا آن وصله نو از آن کهنه جدا می‌گردد و دریدگی بدتر می‌شود.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۲
ترجمه قدیم :

و کسی شراب نو را در مشکهای کهنه نمی‌ریزد وگرنه آن شراب نو مشکها را بِدَرد و شراب ریخته، مشکها تلف می‌گردد. بلکه شراب نو را در مشکهای نو باید ریخت.»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۳
ترجمه قدیم :

و چنـان افتـاد که روز سَبَّتی از میان مزرعه‌‌‌ها می‌گذشت و شاگردانش هنگامی که می‌رفتنـد، به چیـدن خوشه‌‌‌ها شروع کردنـد.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۴
ترجمه قدیم :

فریسیان بـدو گفتنـد: «اینک چـرا در روز سَبَّت مرتکب عملی می‌باشند که روا نیست؟»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۵
ترجمه قدیم :

او بدیشـان گفت: «مگـر هرگـز نخوانده‌اید کـه داود چه کرد چون او و رفقایش محتاج و گرسنـه بودنـد؟

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۶
ترجمه قدیم :

چگونه در ایـام اَبیاتار رئیـس کهنـه به خانـه خـدا درآمـده، نـان تَقْدِمِـه را خـورد که خوردن آن جز به کاهنان روا نیست و به رفقای خـود نیـز داد؟»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۷
ترجمه قدیم :

و بدیشـان گفت: «سبت بجهت انسان مقرر شد نه انسان برای سَبَّت.

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......

آیه ۲۸
ترجمه قدیم :

بنابراین پسر انسان مالک سَبَّت نیز هست.»

ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:
.......