انجیل به قلم مرقس فصل 4: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس ایشان را به مثلها چیزهای بسیار میآموخت و در تعلیم خود بدیشان گفت: | پس ایشان را به [[مثل|مثلها]] چیزهای بسیار میآموخت و در تعلیم خود بدیشان گفت: | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۸۰: | خط ۸۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و چون به خلوت شد، رفقای او با آن دوازده شرح این مثل را از او پرسیدند. | و چون به خلوت شد، رفقای او با آن [[شاگردان |دوازده]] شرح این [[مثل]] را از او پرسیدند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۸۸: | خط ۸۸: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
به ایشان گفت: «به شما دانستن سر ملکوت خدا عطا شده، اما به آنانی که بیرونند، همه چیز به مثلها میشود، | به ایشان گفت: «به شما دانستن سر [[پادشاهی آسمان|ملکوت خدا]] عطا شده، اما به آنانی که بیرونند، همه چیز به [[مثل|مثلها]] میشود، | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۹۶: | خط ۹۶: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
تا نگران شده بنگرند و نبینند و شنوا شده بشنوند و نفهمند، مبادا بازگشت کرده گناهان ایشان آمرزیده شود.» | تا نگران شده بنگرند و نبینند و شنوا شده بشنوند و نفهمند، مبادا بازگشت کرده [[گناه|گناهان]] ایشان آمرزیده شود.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۰۴: | خط ۱۰۴: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و بدیشان گفت: «آیا این مثل را نفهمیدهاید؟ پس چگونه سایر مثلها را خواهید فهمید؟ | و بدیشان گفت: «آیا این [[مثل]] را نفهمیدهاید؟ پس چگونه سایر [[مثل|مثلها]] را خواهید فهمید؟ | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۱۲۰: | خط ۱۲۰: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و اینانند به کناره راه، جایی که کلام کاشته میشود؛ و چون شنیدند فوراً شیطان آمده کلام کاشته شده در قلوب ایشان را میرباید. | و اینانند به کناره راه، جایی که کلام کاشته میشود؛ و چون شنیدند فوراً [[شیطان]] آمده کلام کاشته شده در قلوب ایشان را میرباید. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۰۹: | خط ۲۰۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و گفت: «همچنین [[پادشاهی آسمان|ملکوت خدا]] مانند کسی است که تخم بر زمین بیفشاند، | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۱۷: | خط ۲۱۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و شب و روز بخوابد و برخیزد و تخم بروید و نمو کند. چگونه؟ او نداند. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۲۵: | خط ۲۲۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
زیرا که زمین به ذات خود ثمر میآورد، اوّل علف، بعد خوشه، پس از آن دانه کامل در خوشه. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۳۳: | خط ۲۳۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و چون ثمر رسید، فوراً داس را بکار میبرد زیرا که وقت حصاد رسیده است.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۴۱: | خط ۲۴۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و گفت: «به چه چیز [[پادشاهی آسمان|ملکوت خدا]] را تشبیه کنیم و برای آن چه مثل بزنیم؟ | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۴۹: | خط ۲۴۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
مثل دانه خردلی است که وقتی که آن را بر زمین کارند، کوچکترین تخمهای زمینی باشد. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۵۷: | خط ۲۵۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | لیکن چون کاشتـه شـد، میرویـد و بزرگتـر از جمیـع بُقـول میگردد و شاخههای بزرگ میآورد، چنانکه مرغان هوا زیر سایهاش میتوانند آشیانـه گیرنـد.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۶۵: | خط ۲۶۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و به [[مثل|مثلهای]] بسیـار ماننـد اینها بقـدری که استطاعـت شنیـدن داشتند، کـلام را بدیشـان بیـان میفرمـود، | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۷۳: | خط ۲۷۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و بـدون [[مثل|مثـل]] بدیشـان سخنی نگفت. لیکن در خلوت، تمام معانـی را بــرای [[شاگردان|شاگـردان]] خــود شـرح مینمـود. | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۸۱: | خط ۲۸۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و در همان روز وقت شام، بدیشان گفت: «به کناره دیگر عبور کنیم.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۸۹: | خط ۲۸۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس چون آن گروه را رخصت دادند، او را همانطوری که در کشتی بود برداشتند و چند زورق دیگر نیز همراه او بود. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۹۷: | خط ۲۹۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
که ناگاه طوفانـی عظیم از باد پدیـد آمد و امواج بر کشتی میخورد بقسمی که بر میگشت. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۰۵: | خط ۳۰۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و او در مُؤخَّر کشتی بر بالشی خفته بود. پس او را بیدار کرده گفتند: «ای استاد، آیا تو را باکی نیست که هلاک شویم؟» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۱۳: | خط ۳۱۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
در ساعت او برخاسته، باد را نهیب داد و به دریا گفت: «ساکن شو و خاموش باش!» که باد ساکن شده، آرامی کامل پدید آمد. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۲۱: | خط ۳۲۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و ایشان را گفت: «از بهر چه چنین ترسانید و چون است که [[ایمان]] ندارید؟» | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۲۹: | خط ۳۲۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس بی نهایت ترسان شده، به یکدیگر گفتند: «این کیست که باد و دریا هم او را اطاعت میکنند؟» | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
....... | ....... | ||
|-} | |-} |
نسخهٔ کنونی تا ۲ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۲:۳۷
انجیل به قلم مرقس فصل ۴
آیه ۱ |
---|
ترجمه قدیم : و باز به کناره دریا به تعلیم دادن شروع کرد و جمعی کثیر نزد او جمع شدند بطوری که به کشتی سوار شده، بر دریا قرار گرفت و تمامی آن جماعت بر ساحل دریا حاضر بودند.
|
آیه ۲ |
ترجمه قدیم : پس ایشان را به مثلها چیزهای بسیار میآموخت و در تعلیم خود بدیشان گفت:
|
آیه ۳ |
ترجمه قدیم : «گوش گیرید! اینک برزگری بجهت تخم پاشی بیرون رفت.
|
آیه ۴ |
ترجمه قدیم : و چون تخم میپاشید، قدری بر راه ریخته شده، مرغان هوا آمده آنها را برچیدند.
|
آیه ۵ |
ترجمه قدیم : و پارهای بر سنگلاخ پاشیده شد، در جایی که خاک بسیار نبود. پس چون که زمین عمق نداشت به زودی رویید،
|
آیه ۶ |
ترجمه قدیم : و چون آفتاب برآمد، سوخته شد و از آنرو که ریشه نداشت خشکید.
|
آیه ۷ |
ترجمه قدیم : و قدری در میان خارها ریخته شد و خارها نمو کرده، آن را خفه نمود که ثمری نیاورد.
|
آیه ۸ |
ترجمه قدیم : و مابقی در زمین نیکو افتاد و حاصل پیدا نمود که رویید و نمو کرد و بار آورد، بعضی سی و بعضی شصت و بعضی صد.»
|
آیه ۹ |
ترجمه قدیم : پس گفت: «هر که گوش شنوا دارد، بشنود!»
|
آیه ۱۰ |
ترجمه قدیم : و چون به خلوت شد، رفقای او با آن دوازده شرح این مثل را از او پرسیدند.
|
آیه ۱۱ |
ترجمه قدیم : به ایشان گفت: «به شما دانستن سر ملکوت خدا عطا شده، اما به آنانی که بیرونند، همه چیز به مثلها میشود،
|
آیه ۱۲ |
ترجمه قدیم : تا نگران شده بنگرند و نبینند و شنوا شده بشنوند و نفهمند، مبادا بازگشت کرده گناهان ایشان آمرزیده شود.»
|
آیه ۱۳ |
ترجمه قدیم : و بدیشان گفت: «آیا این مثل را نفهمیدهاید؟ پس چگونه سایر مثلها را خواهید فهمید؟
|
آیه ۱۴ |
ترجمه قدیم : برزگر کلام را میکارد.
|
آیه ۱۵ |
ترجمه قدیم : و اینانند به کناره راه، جایی که کلام کاشته میشود؛ و چون شنیدند فوراً شیطان آمده کلام کاشته شده در قلوب ایشان را میرباید.
|
آیه ۱۶ |
ترجمه قدیم : و ایضاً کاشته شده در سنگلاخ، کسانی میباشند که چون کلام را بشنوند، در حال آن را به خوشی قبول کنند،
|
آیه ۱۷ |
ترجمه قدیم : و لکن ریشهای در خود ندارند بلکه فانی میباشند؛ و چون صدمهای یا زحمتی به سبب کلام روی دهد در ساعت لغزش میخورند.
|
آیه ۱۸ |
ترجمه قدیم : و کاشته شده در خارها آنانی میباشند که چون کلام را شنوند،
|
آیه ۱۹ |
ترجمه قدیم : اندیشههای دنیوی و غرور دولت و هوس چیزهای دیگر داخل شده، کلام را خفه میکند و بی ثمر میگردد.
|
آیه ۲۰ |
ترجمه قدیم : و کاشته شده در زمین نیکو آنانند که چون کلام را شنوند آن را میپذیرند و ثمر میآورند، بعضی سی و بعضی شصت و بعضی صد.»
|
آیه ۲۱ |
ترجمه قدیم : پس بدیشان گفت: «آیا چراغ را میآورند تا زیر پیمانهای یا تختی و نه بر چراغدان گذارند؟
|
آیه ۲۲ |
ترجمه قدیم : زیرا که چیزی پنهان نیست که آشکارا نگردد و هیچ چیز مخفی نشود، مگر تا به ظهور آید.
|
آیه ۲۳ |
ترجمه قدیم : هر که گوش شنوا دارد بشنود
|
آیه ۲۴ |
ترجمه قدیم : و بدیشان گفت: «با حذر باشید که چه میشنوید، زیرا به هر میزانی که وزن کنید به شما پیموده شود، بلکه از برای شما که میشنوید افزون خواهد گشت.
|
آیه ۲۵ |
ترجمه قدیم : زیرا هر که دارد بدو داده شود و از هر که ندارد آنچه نیز دارد گرفته خواهد شد.»
|
آیه ۲۶ |
ترجمه قدیم : و گفت: «همچنین ملکوت خدا مانند کسی است که تخم بر زمین بیفشاند،
|
آیه ۲۷ |
ترجمه قدیم : و شب و روز بخوابد و برخیزد و تخم بروید و نمو کند. چگونه؟ او نداند.
|
آیه ۲۸ |
ترجمه قدیم : زیرا که زمین به ذات خود ثمر میآورد، اوّل علف، بعد خوشه، پس از آن دانه کامل در خوشه.
|
آیه ۲۹ |
ترجمه قدیم : و چون ثمر رسید، فوراً داس را بکار میبرد زیرا که وقت حصاد رسیده است.»
|
آیه ۳۰ |
ترجمه قدیم : و گفت: «به چه چیز ملکوت خدا را تشبیه کنیم و برای آن چه مثل بزنیم؟
|
آیه ۳۱ |
ترجمه قدیم : مثل دانه خردلی است که وقتی که آن را بر زمین کارند، کوچکترین تخمهای زمینی باشد.
|
آیه ۳۲ |
ترجمه قدیم : لیکن چون کاشتـه شـد، میرویـد و بزرگتـر از جمیـع بُقـول میگردد و شاخههای بزرگ میآورد، چنانکه مرغان هوا زیر سایهاش میتوانند آشیانـه گیرنـد.»
|
آیه ۳۳ |
ترجمه قدیم : و به مثلهای بسیـار ماننـد اینها بقـدری که استطاعـت شنیـدن داشتند، کـلام را بدیشـان بیـان میفرمـود،
|
آیه ۳۴ |
ترجمه قدیم : و بـدون مثـل بدیشـان سخنی نگفت. لیکن در خلوت، تمام معانـی را بــرای شاگـردان خــود شـرح مینمـود.
|
آیه ۳۵ |
ترجمه قدیم : و در همان روز وقت شام، بدیشان گفت: «به کناره دیگر عبور کنیم.»
|
آیه ۳۶ |
ترجمه قدیم : پس چون آن گروه را رخصت دادند، او را همانطوری که در کشتی بود برداشتند و چند زورق دیگر نیز همراه او بود.
|
آیه ۳۷ |
ترجمه قدیم : که ناگاه طوفانـی عظیم از باد پدیـد آمد و امواج بر کشتی میخورد بقسمی که بر میگشت.
|
آیه ۳۸ |
ترجمه قدیم : و او در مُؤخَّر کشتی بر بالشی خفته بود. پس او را بیدار کرده گفتند: «ای استاد، آیا تو را باکی نیست که هلاک شویم؟»
|
آیه ۳۹ |
ترجمه قدیم : در ساعت او برخاسته، باد را نهیب داد و به دریا گفت: «ساکن شو و خاموش باش!» که باد ساکن شده، آرامی کامل پدید آمد.
|
آیه ۴۰ |
ترجمه قدیم : و ایشان را گفت: «از بهر چه چنین ترسانید و چون است که ایمان ندارید؟»
|
آیه ۴۱ |
ترجمه قدیم : پس بی نهایت ترسان شده، به یکدیگر گفتند: «این کیست که باد و دریا هم او را اطاعت میکنند؟»
|