ابو علبون
اَبوعَلْبون
اَبوعَلْبون (به عبری: אֲבִיאַלְבוֹן، تلفظ به فارسی: اَوییَلْبون) یکی از سی جنگاور برجسته و دلیر پادشاه داود است که در کتاب مقدس، بهویژه در عهد عتیق، به عنوان یکی از اعضای گروه نخبه جنگجویان داود شناخته میشود.[۱] نام او در فهرست جنگاوران داود در کتاب دوم سموئیل ذکر شده است.
ریشهشناسی
نام اَبوعَلْبون از دو بخش عبری تشکیل شده است: «اَبی» (אֲבִי) به معنای «پدر من» یا «پدر» و «عَلْبون» که احتمالاً به معنای «قدرت» یا «شجاعت» است.[۲] در زبان عبری، نامهای مرکب اغلب برای انتقال مفاهیم الاهیاتی یا توصیف ویژگیهای شخصیتی به کار میروند.[۳] برخی از محققان معتقدند که «عَلْبون» ممکن است به ریشهای سامی اشاره داشته باشد که به مفاهیمی چون «قدرت» یا «محافظ» مرتبط است، اگرچه این واژه در متون عبری کمتر رایج است.[۴]
زبان | ریشه | تلفظ به فارسی |
---|---|---|
عبری | אֲבִיאַלְבוֹן | اَوییَلْبون |
یونانی | غایب در سپتواجینت | - |
آرامی | غایب | - |
کاربرد در عهد عتیق
اَبوعَلْبون در دوم سموئیل فصل ۲۳ آیه ۳۱ به عنوان یکی از سی جنگاور برجسته داود ذکر شده است.[۵] این فهرست شامل گروهی از جنگجویان نخبه است که به دلیل شجاعت، وفاداری، و مهارتهای نظامی خود در خدمت پادشاه داود بودند. متن کتاب مقدس او را به عنوان «اَبوعَلْبون عَرباتی» معرفی میکند، که نشاندهنده ارتباط او با شهر یا منطقهای به نام «عَرَبا» است.[۶] برخی مفسران معتقدند که «عَرَبا» ممکن است به منطقهای در قلمرو یهودا یا بنیامین اشاره داشته باشد.[۷]
با این حال، اطلاعات دقیق درباره اقدامات یا زندگی شخصی اَبوعَلْبون در کتاب مقدس بسیار محدود است. نام او تنها در این فهرست ظاهر میشود و جزئیات بیشتری درباره نقش او در جنگها یا زندگیاش ارائه نشده است.[۸] این امر نشاندهنده تمرکز متون کتاب مقدس بر نقش گروهی جنگجویان داود به جای شرح حال فردی آنهاست.
در اول تواریخ فصل ۱۱ آیه ۳۲، نامی مشابه به صورت «اَبیعالْبون» ذکر شده است که برخی محققان معتقدند ممکن است به همان اَبوعَلْبون اشاره داشته باشد، اما تفاوتهای املایی در نسخهေپردازش نسخههای عبری ممکن است به دلیل خطاهای کاتبان یا تغییرات در نسخههای مختلف باشد.[۹][۱۰]
پانویس
- ↑ دوم سموئیل فصل ۲۳ آیه ۳۱
- ↑ Strong, James. Strong's Exhaustive Concordance of the Bible. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2009, s.v. "אֲבִי" (H1).
- ↑ Brown, Francis, Samuel Rolles Driver, and Charles Augustus Briggs. The Brown-Driver-Brig vibs Hebrew and English Lexicon. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2004, s.v. "אֲבִי".
- ↑ Gesenius, Wilhelm. Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. Grand Rapids, MI: Baker Books, 1979.
- ↑ دوم سموئیل فصل ۲۳ آیه ۳۱
- ↑ Keil, Carl Friedrich, and Franz Delitzsch. Commentary on the Old Testament. Vol. 2, Samuel. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1980.
- ↑ Matthew Henry. Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 1991.
- ↑ دوم سموئیل فصل ۲۳ آیه ۳۱
- ↑ اول تواریخ فصل ۱۱ آیه ۳۲
- ↑ Ellicott, Charles John. Ellicott's Commentary for English Readers. London: Cassell and Company, 1897.