انجیل به قلم مرقس فصل 14: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵۷: | خط ۲۵۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
. | و چون به موضعی که جتسیمانی نام داشت رسیدند، به شاگردان خود گفت: «در اینجا بنشینید تا دعا کنم.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۶۵: | خط ۲۶۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و پطرس و یعقوب و یوحنا را همراه برداشته، مضطرب و دلتنگ گردید | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۷۳: | خط ۲۷۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
.. | و بدیشان گفت: «نفس من از حزن، مشرف بر موت شد. اینجا بمانید و بیدار باشید.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۸۱: | خط ۲۸۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و قدری پیشتر رفته، به روی بر زمین افتاد و دعا کرد تا اگر ممکن باشد آن ساعت از او بگذرد. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۸۹: | خط ۲۸۹: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
.. | پس گفت: «یا اَبا پدر، همه چیز نزد تو ممکن است. این پیاله را از من بگذران، لیکن نه به خواهش من بلکه به اراده تو.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۲۹۷: | خط ۲۹۷: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
پس چون آمد، ایشان را در خواب دیده، پطرس را گفت: «ای شمعون، در خواب هستی؟ آیا نمیتوانستی یک ساعت بیدار باشی؟ | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۰۵: | خط ۳۰۵: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
.. | بیدار باشید و دعا کنید تا در آزمایش نیفتید. روح البته راغب است لیکن جسم ناتوان.» | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۱۳: | خط ۳۱۳: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و باز رفته، به همان کلام دعا نمود. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | ||
خط ۳۲۱: | خط ۳۲۱: | ||
|- | |- | ||
| '''ترجمه قدیم :'''<br /> | | '''ترجمه قدیم :'''<br /> | ||
و نیز برگشته، ایشان را در خواب یافت زیرا که چشمان ایشان سنگین شده بود و ندانستند او را چه جواب دهند. | |||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
'''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> | '''ترجمه دانشنامه کتاب مقدس:'''<br /> |
نسخهٔ ۳ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۱:۱۱
انجیل به قلم مرقس فصل ۱۴
آیه ۱ |
---|
ترجمه قدیم : و بعد از دو روز، عید فصح و فطیر بود که روسای کهنه و کاتبان مترصد بودند که به چه حیله او را دستگیر کرده، به قتل رسانند.
|
آیه ۲ |
ترجمه قدیم : لیکن میگفتند: «نه در عید مبادا در قوم اغتشاشی پدید آید.»
|
آیه ۳ |
ترجمه قدیم : و هنگامی که او در بیت عنیا در خانه شمعون ابرص به غذا نشسته بود، زنی با شیشهای از عطر گرانبها از سنبل خالص آمده، شیشه را شکسته، بر سر وی ریخت.
|
آیه ۴ |
ترجمه قدیم : و بعضی در خود خشم نموده، گفتند: «چرا این عطر تلف شد؟
|
آیه ۵ |
ترجمه قدیم : زیرا ممکن بود این عطر زیادتر از سیصد دینار فروخته، به فقرا داده شود.» و آن زن را سرزنش نمودند.
|
آیه ۶ |
ترجمه قدیم : اما عیسی گفت: «او را واگذارید! از برای چه او را زحمت میدهید؟ زیرا که با من کاری نیکو کرده است،
|
آیه ۷ |
ترجمه قدیم : زیرا که فقرا را همیشه با خود دارید و هرگاه بخواهید میتوانید با ایشان احسان کنید، لیکن مرا با خود دائما ندارید.
|
آیه ۸ |
ترجمه قدیم : آنچه در قوه او بود کرد، زیرا که جسد مرا بجهت دفن، پیشْ تدهین کرد.
|
آیه ۹ |
ترجمه قدیم : هرآینه به شما میگویم در هر جایی از تمام عالم که به این انجیل موعظه شود، آنچه این زن کرد نیز بجهت یادگاری وی مذکور خواهدشد.»
|
آیه ۱۰ |
ترجمه قدیم : پس یهودای اسخریوطی که یکی از آن دوازده بود، به نزد روسای کهنه رفت تا او را بدیشان تسلیم کند.
|
آیه ۱۱ |
ترجمه قدیم : ایشان سخن او را شنیده، شاد شدند و بدو وعده دادند که نقدی بدو بدهند. و او در صدد فرصت موافق برای گرفتاری وی برآمد.
|
آیه ۱۲ |
ترجمه قدیم : و روز اول از عید فطیر که در آن فصح را ذبح میکردند، شاگردانش به وی گفتند: «کجا میخواهی برویم تدارک بینیم تا فصح را بخوری؟»
|
آیه ۱۳ |
ترجمه قدیم : پس دو نفر از شاگردان خود را فرستاده، بدیشان گفت: «به شهر بروید و شخصی با سبوی آب به شما خواهد برخورد. از عقب وی بروید،
|
آیه ۱۴ |
ترجمه قدیم : و به هر جایی که درآید صاحب خانه را گویید: اُستاد میگوید مهمانخانه کجا است تا فصح را با شاگردان خود آنجا صرف کنم؟
|
آیه ۱۵ |
ترجمه قدیم : و او بالاخانه بزرگ مفروش و آماده به شما نشان میدهد. آنجا از بهر ما تدارک بینید.»
|
آیه ۱۶ |
ترجمه قدیم : شاگردانش روانه شدند و به شهر رفته، چنانکه او فرموده بود، یافتند و فصح را آماده ساختند.
|
آیه ۱۷ |
ترجمه قدیم : شامگاهان با آن دوازده آمد.
|
آیه ۱۸ |
ترجمه قدیم : و چون نشسته غذا میخوردند، عیسی گفت: «هرآینه به شما میگویم که، یکی از شما که با من غذا میخورد، مرا تسلیم خواهد کرد.»
|
آیه ۱۹ |
ترجمه قدیم : ایشان غمگین گشته، یک یک گفتن گرفتند که «آیا من آنم» و دیگری که «آیا من هستم.»
|
آیه ۲۰ |
ترجمه قدیم : او در جواب ایشان گفت: «یکی از دوازده که با من دست در قاب فرو برد!
|
آیه ۲۱ |
ترجمه قدیم : به درستی که پسر انسان بطوری که درباره او مکتوب است، رحلت میکند. لیکن وای بر آن کسی که پسر انسان به واسطه او تسلیم شود. او را بهتر میبود که تولد نیافتی.»
|
آیه ۲۲ |
ترجمه قدیم : و چون غذا میخوردند، عیسی نان را گرفته، برکت داد و پاره کرده، بدیشان داد و گفت: «بگیرید و بخورید که این جسد من است.»
|
آیه ۲۳ |
ترجمه قدیم : و پیالهای گرفته، شکر نمود و به ایشان داد و همه از آن آشامیدند
|
آیه ۲۴ |
ترجمه قدیم : و بدیشان گفت: «این است خون من از عهد جدید که در راه بسیاری ریخته میشود.
|
آیه ۲۵ |
ترجمه قدیم : هرآینه به شما میگویم بعد از این از عصیر انگور نخورم تا آن روزی که در ملکوت خدا آن را تازه بنوشم.»
|
آیه ۲۶ |
ترجمه قدیم : و بعد از خواندن تسبیح، به سوی کوه زیتون بیرون رفتند.
|
آیه ۲۷ |
ترجمه قدیم : عیسی ایشان را گفت: «همانا همه شما امشب در من لغزش خورید، زیرا مکتوب است شبان را میزنم و گوسفندان پراکنده خواهند شد.
|
آیه ۲۸ |
ترجمه قدیم : اما بعد از برخاستنم، پیش از شما به جلیل خواهم رفت.»
|
آیه ۲۹ |
ترجمه قدیم : پطرس به وی گفت: «هرگاه همه لغزش خورند، من هرگز نخورم.»
|
آیه ۳۰ |
ترجمه قدیم : عیسی وی را گفت: «هرآینه به تو میگویم که امروز در همین شب، قبل از آنکه خروس دو مرتبه بانگ زند، تو سه مرتبه مرا انکار خواهی نمود
|
آیه ۳۱ |
ترجمه قدیم : لیکن او به تأکید زیادتر میگفت: «هرگاه مردنم با تو لازم افتد، تو را هرگز انکار نکنم.» و دیگران نیز همچنان گفتند.
|
آیه ۳۲ |
ترجمه قدیم : و چون به موضعی که جتسیمانی نام داشت رسیدند، به شاگردان خود گفت: «در اینجا بنشینید تا دعا کنم.»
|
آیه ۳۳ |
ترجمه قدیم : و پطرس و یعقوب و یوحنا را همراه برداشته، مضطرب و دلتنگ گردید
|
آیه ۳۴ |
ترجمه قدیم : و بدیشان گفت: «نفس من از حزن، مشرف بر موت شد. اینجا بمانید و بیدار باشید.»
|
آیه ۳۵ |
ترجمه قدیم : و قدری پیشتر رفته، به روی بر زمین افتاد و دعا کرد تا اگر ممکن باشد آن ساعت از او بگذرد.
|
آیه ۳۶ |
ترجمه قدیم : پس گفت: «یا اَبا پدر، همه چیز نزد تو ممکن است. این پیاله را از من بگذران، لیکن نه به خواهش من بلکه به اراده تو.»
|
آیه ۳۷ |
ترجمه قدیم : پس چون آمد، ایشان را در خواب دیده، پطرس را گفت: «ای شمعون، در خواب هستی؟ آیا نمیتوانستی یک ساعت بیدار باشی؟
|
آیه ۳۸ |
ترجمه قدیم : بیدار باشید و دعا کنید تا در آزمایش نیفتید. روح البته راغب است لیکن جسم ناتوان.»
|
آیه ۳۹ |
ترجمه قدیم : و باز رفته، به همان کلام دعا نمود.
|
آیه ۴۰ |
ترجمه قدیم : و نیز برگشته، ایشان را در خواب یافت زیرا که چشمان ایشان سنگین شده بود و ندانستند او را چه جواب دهند.
|
آیه ۴۱ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۲ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۳ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۴ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۵ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۶ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۷ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۸ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۴۹ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۰ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۱ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۲ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۳ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۴ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۵ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۶ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۷ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۸ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۵۹ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۰ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۱ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۲ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۳ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۴ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۵ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۶ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۷ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۸ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۶۹ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۷۰ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۷۱ |
ترجمه قدیم : ........
|
آیه ۷۲ |
ترجمه قدیم : ........
|